English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm an artist

I'm an artist Çeviri Portekizce

274 parallel translation
You think i'm less of an artist than your husband?
Muito obrigado, Sra. Novak.
Well, I'm an artist myself.
Eu também sou um artista.
Now, look, honey, you're an unemployed artist and I'm an unemployed artist.
Olha, querida, ambos somos artistas desempregados.
I'm an artist!
Sou artista!
It makes beautiful picture and I'm an artist with the camera, but what's the use?
Daria uma linda foto E eu sou um artista com a câmera, Mas qual é a utilidade?
I'm an artist.
Eu sou uma artista.
I'm an artist. This is Herbert.
- E ela é a Herbert.
I'm an artist.
Sou um artista.
I'm an artist, Mrs Levi.
- Sim, dançar. - Sou um artista, Mrs. Levi.
- No, of course not. I'm not an artist.
- Não, claro que não sou artista
You know, Tonino, I'm not like them. I'm an artist.
Sabes, Tonino, não sou como elas, sou uma artista.
Inspector, I'm an artist. I clearly recall the face of the man I collided with.
Sr. Inspector, eu sou pintor e recordo-me claramente da cara do assassino,
I'm, like, Guy, I'm an artist, you know.
E eu, " Epá eu sou um artista, sabes.
- I'm an artist, Bill.
- Compreendo.
- I'm an artist.
- Só 20 minutos!
There! I'm an artist.
És uma artista.
I'm an artist.
Eu sou um artista.
- I'm not an artist.
- Não sou artista.
I'm a colorist myself. I'm an artist.
Sou um colorista autodidata, Sou um artista.
I'm really an artist.
Sou realmente uma artista.
I'm an artist, and an artist without freedom is a bird without wings.
Eu sou artista e um artista sem liberdade e como um passaro sem asas.
Yes, I'm an artist.
Sim! Sou artista.
I have so many jackets and hats, but I'm an artist, I don't...
Tenho um monte de casacos e chapéus! Mas sendo artísta, não...
I'm an artist, the way I combine my business and my pleasure.
E eu sou um artista, do modo que combino negócios e prazer.
I'm an artist, not a sorcerer.
Sou artista, não sou um mágico.
I'm an artist! I going to call vice squad on you!
Vou chamar a Brigada dos Costumes!
- Oh, I'm an artist, so I lived up there for a while and worked.
- Sou artista. Fui para lá trabalhar.
It's different. I'm an artist.
É diferente.
My name is Spiro. I'm an artist.
Chamo-me Spiro e sou artista.
Hey, I'm an artist.
Sou um artista.
I'm an artist.
Sou um altista.
You know I'm more of an artist than you!
- Sabes muito bem que sou mais artista que tu.
Mr. Falk, I'm an artist myself, but I paint.
Sr. Falk, eu também sou artista, mas eu pinto.
I'm an artist, and I won't change a word of my play... to pander to some commercial Broadway audience!
Sou um artista e recuso alterar uma palavra da minha peça para lamber botas ao público da Broadway!
I'm an artist too, not great like you, but you know what?
Também sou artista. Não tão grande como tu, mas sou artista.
There's two things of which I'm certain. One is that I love you. Two is that I'm not an artist.
De duas coisas estou certo : a primeira é que te amo e a segunda, que não sou nada artista.
I'm not an artist.
Eu não sou artista.
I'm an artist. And, he's an artist too.
O pai não pode avaliar os nossos sentimentos.
No, what I'm saying is that I just think it's such baloney and such a cliché that the artist has to be messed up and have a life of deprivation... being an alcoholic or being deprived in some way.
Estou só a dizer que é um absurdo e um lugar comum dizer que o artista tem de ser desequilibrado e passar privações. Ser alcoólico, ou passar uma privação de alguma espécie.
Did I not mention I'm an escape artist?
- Não disse que sou artista de fugas?
You know, I'm an artist too.
Sabes, também sou artista..
Either I'm an artist or I'm just some cheap drag queen trying to get laughs.
Ou bem que sou uma artista, ou sou uma bicha barata - a representar a sério para se rirem.
Of course not. I'm an artist.
Claro que não... sou artista.
I'm an artist, not a factory worker.
Sou uma artista, não uma costureira.
So, maybe I'm not an artist.
Talvez eu não seja uma artista.
I'm supposed to be an artist, but I've been distracted from work by love.
Supostamente sou artista. Mas o amor tem-me distraído do trabalho.
As an artist, I'm sensitive about these things.
Como artista, sou sensível com essas coisas.
- I'm an artist, not a logician.
Então ela vai começar a ser ela de novo e parar de agir como eu.
- This lady says I'm an artist.
- Esta senhora diz que sou artista.
I'm gonna be an outsider artist.
- Vou ser um artista marginal.
I'm an artist.
Também sou artista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]