I'm being followed Çeviri Portekizce
104 parallel translation
That means I'm being followed.
Significa que sou seguido.
- I'm being followed.
- Estou a ser perseguido.
I have a strange feeling I'm being followed.
Tenho a sensação de ser seguido.
- I'm being followed.
- Estou a ser seguido.
I THINK I'M BEING FOLLOWED.
Acho que estou sendo seguido.
I'M BEING FOLLOWED.
Estou a ser seguido.
THE SIGNAL SAYS, " I THINK I'M BEING FOLLOWED.
O sinal diz : " Acho que estou a ser seguido.
- I'm being followed. - I know.
Tenho a sensação que estou a ser seguido.
Then why do I feel like I'm being followed?
Então, por que sinto que estou a ser seguido?
You mean I'm being followed already?
Quer dizer que estou a ser seguido? Já?
Keep on washing. I'm just being followed.
Continue a lavar-se.
I'm being followed.
Estou a ser seguido
Amy, this is B.A. I'm heading eastbound on Century Boulevard... and I'm being followed.
Amy, é o BA, estou na Century Boulevard e estou a ser seguido.
Can we go now? I'm being followed.
Já podemos ir agora?
I'm being followed by a U.F. O!
Um O.V.N.I. está me perseguindo.
I'm not out 20 minutes, and I'm being followed by the press.
Saí há menos de 20 minutos ejá sou perseguido pela imprensa.
I'm definitely being followed.
Estou mesmo a ser seguido. Falo contigo depois. Estou mesmo a ser seguido.
Not only am I nowhere, I'm pretty sure I'm being followed.
Além de não chegar a conclusões, tenho a certeza que me seguem!
I got this crazy idea that I'm being followed.
Ando com a ideia maluca de que me estão a seguir.
I know I'm being followed.
Sei que fui seguida...
- I'm being followed, Dr. Lecter. - I know.
- Estou a ser seguida, Dr. Lecter.
I'm being followed.
Acho que estou a ser seguida.
I'm being followed. - By who?
- Acho que estou sendo seguida.
If I think I'm being followed, I walk out with the bag over my right shoulder.
Se achar que estou a ser seguida, saio com a carteira no ombro direito.
I'm glad to hear that, because we're being followed.
Estou feliz por ouvir isso, porque estamos a ser seguidos.
- I think I'm being followed.
Acho que estou a ser seguida.
Act normal. I'm being followed.
Não te assustes mas estou a ser seguido.
I'm being followed.
Estou a ser seguida.
- I told you, I'm afraid I'm being followed.
Eu disse que estou com medo. Eu posso estar a ser seguida.
- I'm tired of being followed around like some patient!
- Estou farto de ser seguido.
I'm being followed.
Estou sendo seguida.
Dave, I'm being followed.
Dave, eu ando a ser seguido.
I'm being followed by a woman's voice.
Estou a ser seguido por uma voz feminina.
I look back over my shoulder to see if I'm being followed.
Olho por cima do ombro para ver se estou a ser seguido.
There's no one... I'm being followed.
Descansa, não há ninguém a ver... Aquele gajo está a seguir-me. - Desde quando me segue?
I know when I'm being followed.
Sei quando estou a ser seguido.
Over the last few days, it's become clear I'm being followed.
Nos últimos dias, ficou bem claro que ando a ser seguido.
I think I'm being followed.
- Acho que estou a ser seguida.
I think I'm being followed.
Acho que sou seguida.
It didn't surprise me then, but I'm still being followed.
Não fiquei admirada, então. Mas continuo a ser seguida.
- I think I'm being followed.
- Acho que sou seguida.
Now I'm being followed.
Agora, eu estou a ser seguido.
In that case, I won't mind feeling like I'm being followed.
Nesse caso, já não me preocupa a mania da perseguição.
I'm being followed.
Estou a ser seguido.
I think I'm being followed.
Acho que estou a ser seguida.
Sometimes I even think that I'm being followed.
Às vezes, até acho que estou a ser seguido.
I'm being followed.
Tentaram apanhar-me mas fugi!
I'm being followed, Michael.
Mas estou a ser seguido, Michael.
My phone is tapped, and I'm being followed.
Puseram escutas no meu telefone e ando a ser seguida.
- I'm not sure. I feel like we're being followed.
Não tenho a certeza... sinto que estamos a ser seguidos.
I think I'm being followed.
- Porque dizes isso?
i'm being serious 115
i'm being set up 33
i'm being 19
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being framed 21
i'm being careful 18
i'm being stupid 17
followed 19
followed by 20
i'm being set up 33
i'm being 19
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being framed 21
i'm being careful 18
i'm being stupid 17
followed 19
followed by 20
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm beat 116
i'm better than you 16
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm beat 116
i'm better than you 16
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163
i'm back in 35
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163