I'm calling the cops Çeviri Portekizce
246 parallel translation
Hey. I'm calling the cops.
Vou chamar a policia.
I'm calling the cops, or I'm gonna get chewed up trying.
Vou chamar a polícia, ou serei comido vivo a tentá-lo.
I'm calling the cops.
Vou chamar a polícia.
And I'm calling the cops.
E eu vou chamar a polícia.
I'm calling Nova, and I'm calling the cops.
Vou ligar para Nova, e vou chamar a polícia.
I'm calling the cops!
Vou chamar a polícia. Vamos, Faye.
Somebody better pay for those kids - or I'm calling the cops.
É melhor alguém pagar ou vou chamar a polícia.
I'm calling the cops!
Vou chamar a polícia!
Penny Pingleton, I'm calling the cops!
Penny Pingleton, vou chamar a polícia!
Dan, I hope you're not calling the cops. If you are, I'm gonna get really pissed off.
Se estás a chamar a policia, vou ficar fodido.
- I'm calling the cops.
Vou chamar a polícia.
Hey, I'm calling the cops!
Vou chamar a polícia.
Hey, while I'm calling the cops, I got the evacuation of Saigon going on in here.
Quando chamei a polícia, isto parecia a evacuação de Saigão.
I'm calling the cops.
Vou chamar a polícia!
Five minutes. After that, I'm calling the cops.
Mais cinco minutos e telefono à polícia.
If you're not off this property in five minutes, I'm calling the cops.
Se não sairem daqui em cinco minutos, chamo a bófia!
I'm calling the cops to find out if that gun's legit.
Estou a chamar a polícia para descobrir se a arma dela é legal.
But she's a murderer, and I'm calling the cops.
Mas é uma assassina e eu vou telefonar à polícia.
I'm calling the cops.
Vou chamar a Polícia!
- Stop it. I'm calling the cops.
- Vou chamar a polícia.
- I'm calling the cops.
- Vou chamar a polícia.
Keep it up, fella, and I am calling the cops. I'm sick of this.
Não nos deixas em paz e chamo a Polícia ; estou farto disto.
Look, I'm calling the cops. Go ahead.
- Bem, vou chamar a Polícia.
- Get him out! - You're gonna chill outside, or I'm calling the cops.
Vai acalmar lá para fora, ou eu chamo a Polícia.
I'm calling the cops on you!
Vou chamar a polícia!
- I'm calling the cops right now.
Vou chamar a Polícia!
- I'm still calling the cops.
- Vou chamar a polícia na mesma.
If you do not get out of here, right now, I'm calling the cops.
E se não saíres daqui imediatamente, vou chamar a polícia.
Just go. Hey. If you don't leave right now this instant, I'm calling the cops.
Ouve, se não te vais de imediato... neste instante, chamo a polícia.
I'm calling the cops!
Vou chamar a policia!
I'm calling the cops on you two!
Vou chamar a policia!
Look, I'm calling the cops.
- Vou chamar a Polícia.
- I'm calling the cops
- Vou chamar a polícia.
That's it... I'm calling the cops.
Vou chamar a polícia.
! - I'm calling the cops.
- Vou chamar a polícia.
- I'm calling the cops.
- Vou chamar a polícia. - Não.
Finally, I told him, "Leave me alone or I'm calling the cops."
Acabei por lhe dizer para me deixar em paz, se não chamava a Polícia.
- That's it. I'm calling the cops.
- Chega! Vou chamar a Polícia.
Now you tell me where those drugs are or I'm calling the cops.
Diz-me onde estão aquelas drogas ou chamarei a polícia.
Play nice, or I'm calling the cops, and they're gonna put you in jail!
Estejam calmos, ou chamarei a polícia e levar-vos-á presos!
Stop it, or I'm calling the cops.
Pára, ou eu chamo a polícia.
Well, if you do this again, one more time, I'm calling the cops.
Se fizer isso mais uma vez, vou chamar a polícia.
Listen, Brian, I want you to leave me alone, or I'm calling the cops.
Brian, ou me deixas em paz, ou chamo a polícia.
I'm calling the cops.
Estás a ligar para quem?
Touch that car and I'm calling the cops, Travis. No, no, no.
Se tocas nesse carro, chamo a Polícia, Travis.
- I'm calling the cops.
- Vou chamar a polícia!
I'm not calling the cops on him.
Eles não vão aparecer.
I'm calling the cops on us.
Não estou a ligar por causa dele, mas por nossa causa.
Just go away, or I'm calling the cops.
Saiam daqui, senão, chamo a Polícia!
You better get out of here, I'm calling the cops!
É melhor saíres daqui. Vou telefonar para a Polícia!
I'm gonna go through Mike's house room by room, and if I find as much as one paper clip missing, I'm calling the cops.
Vou revistar a casa do Mike, quarto a quarto, e se der por falta nem que seja de um clipe, chamo a Polícia.
i'm calling you 30
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm calling 95
i'm calling him 29
i'm calling security 49
i'm calling my lawyer 31
i'm calling an ambulance 20
the cops 215
the cops are coming 27
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm calling 95
i'm calling him 29
i'm calling security 49
i'm calling my lawyer 31
i'm calling an ambulance 20
the cops 215
the cops are coming 27
the cops are here 47
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm coming now 34
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm confused 604
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm coming now 34
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm confused 604