I'm coming right now Çeviri Portekizce
119 parallel translation
I'm-I'm coming home right now!
Eu estou-estou voltando para casa agora!
Listen to me close! Stay there,'cause I'm coming to get you right now.
Mãe, fique onde está, porque vou buscá-la.
- I'm coming home right now.
- Vou já para casa.
I'm coming out right now!
Estou a sair.
I'm just coming off a bad relationship and I'm very vulnerable right now.
Eu acabei de sair de uma má relação e neste momento estou muito vulnerável.
I'm coming home right now.
Vou já.
I " m coming down right now.
Vou descer agora mesmo.
Now, I'm coming up right behind you.
Vou estar mesmo atrás de ti.
I'm coming there right now.
Vou agora para aí.
Mulder, I'm coming up there right now.
Vou já para aí.
I'm coming to your place right now.
Vou agora a tua casa.
Oh, I'm coming. I'm coming right now!
Estou a ir. Agora mesmo!
I'm coming right now.
agora mesmo.
Look, the truth is I may not be coming back. - Why not? - I'm not in a position to help out right now.
Talvez não volte, pois não estou em situação de poder ajudar neste momento.
A lot better than I'm coming off right now.
Muito melhor do que estou a sair-me eu agora.
I'm looking at you right now and I hear you talking... And all the words that are coming out of... Your mouth are like coming out of a stranger.
Vejo-te, ouço-te a falar, as palavras que saem de tua boca, é como se viessem de uma estranha.
- I'm coming to see you right now.
- Vou já aí ver-te.
I'm coming back over there right now.
Eu volto já para ali.
I'm coming to pick them up right now.
Vou buscá-los aí agora.
Well, I'm gonna take time right now and fucking have myself one, and I just wanna say cheers to all you guys and fucking thanks for coming down and getting nutty with us.
Pois. Vou parar um bocado e aproveitar para beber uma. Só quero brindar a todos vocês e agradecer por terem vindo e ficado todos malucos connosco.
All right. I'm coming down now.
- Vou descer.
I'm kind of coming out of a dark place right now and I could really use the distraction.
Estou a sair de uma fase negra... e a distracção ia fazer-me muito bem.
I'm coming right now.
Vou já para aí.
Call Layton's office. Tell them I'm coming over right now.
Telefona para o gabinete da Layton e avisa que vou a caminho.
I'm coming right now.
Vou já imediatamente.
All right, now, I'm gonna trust you guys this time, but you got a big race coming up.
Muito bem, agora, vou confiar em vocês desta vez. Mas têm uma grande corrida a caminho.
If I say his name out loud to you right now, I won't know if I'm coming or going.
Se te disser o nome dele, não sei se fique ou se vá embora.
I'm coming to CTU right now.
Estou a caminho da CTU agora mesmo.
I'm coming right now.
Vou já ter aí.
I'm coming right now.
Sim.
Okay, I'm coming. I'm coming right now.
Está bem, vou já para lá.
I'm coming home right now, and I wanna make love to you.
Estou indo para casa agora, e eu quero fazer amor com você.
I'm coming out of a... pretty dark time in my life right now.
Estou a passar por um... período bastante negro da minha vida.
I'm coming in right now.
Estou a ir para aí agora.
I'm coming down right now.
Vou descer agora mesmo.
If I get in that car right now I'm never coming back.
Se entrar no carro, não volto. Compreendes?
If I get in that car right now, I'm never coming back.
Se entrar no carro, não volto.
Oh, if you're wondering why I'm coming into the house right now, it's because I've started jogging...
Se querem saber porque é que estou a entrar em casa agora, é porque comecei a correr.
I'm coming over right now.
Vou para aí agora mesmo.
All right, I'm coming right now.
Tudo bem, vou já para aí.
I'm coming to you right now, but keep a lookout.
Vou buscar-te, mas fica atento.
I'm coming right now. ... not anywhere, I can't reach them, please.
... em lado nenhum, não consigo contactá-lo, por favor.
Okay, no, I'm coming home right now.
Está bem, não. Vou para casa agora.
I'm coming right now
Eu vou já
I'm leaving, right now, I'm coming in the begining of the night
Estou a sair, mesmo agora, vou chegar ao prinicipio da noite
I'm coming, i'm here right now.
Vou já, já aqui estou.
I'm coming over to your place right now.
Estou a ir para a tua casa agora mesmo.
'Cause you'd better get ready, because I'm coming over, right now to see you.
É melhor que se prepare, porque vou ai ver você agora.
Cook me up some of that shit. I'm coming over right now.
Prepare um pouco de comida para mim, já vou.
Tell your mom that I'm coming home right now.
Diga à sua mãe que já estou voltando.
You're coming in right now or I swear to God, I'm gonna send a patrol car to that church to freakin'...
Vais voltar agora, ou juro por Deus que vou mandar uma patrulha à igreja para...
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming to you 66
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming to you 66
i'm coming down 98
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
right now 7642
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
right now 7642
i'm crazy about you 75
i'm cool 343
i'm calling you 30
i'm confused 604
i'm crazy 193
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm concerned 79
i'm curious 397
i'm cool 343
i'm calling you 30
i'm confused 604
i'm crazy 193
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm concerned 79
i'm curious 397