I'm drawing a blank Çeviri Portekizce
40 parallel translation
- I'm drawing a blank.
- Estou em branco.
- I'm drawing a blank, babe.
- Estou com uma branca, minha.
I'm drawing a complete blank.
Estou mesmo a ver um branco total.
'Cause I'm drawing a blank.
Porque eu não entendo.
I'm drawing a blank.
Deu-me uma branca.
Sorry, I'm totally drawing a blank.
Desculpem, mas estou completamente em branco.
I'm drawing a blank on this whole pliers thing.
Não me recordo do alicate.
I'm drawing a blank here.
Estou a ter uma branca.
I'm drawing a blank.
Não faço ideia.
I'm sorry, I-I'm drawing a blank.
Desculpe, eu... estou a preencher uma branca.
I'm drawing a blank here, Rabbi.
Estou a ter uma branca, Rabi.
I'm drawing a blank. - Excuse me.
Deu-me uma branca.
I'm trying to write but just drawing a blank.
Estou a tentar escrever mas só vejo branco.
Look, all I know is I was up all night going over it and I'm drawing a blank, so I could use a fresh perspective.
O que sei é fiquei acordado a noite toda a pensar nisso, e fiquei em branco. Por isso dava jeito uma perspectiva fresca.
I'm drawing a blank.
Fiquei com uma branca.
- I'm drawing a blank.
- Fiquei com uma branca.
I'm just drawing a blank here.
Fiquei com uma branca.
I'm sorry. I'm drawing a blank.
Sinto muito. Não me recordo.
He said something funny, I'm drawing a blank.
Ele disse algo engraçado, tive uma branca.
I'm drawing a total blank.
Estou a ficar com um branco total.
I'm drawing a blank.
É a sua antiga namorada.
I'm drawing a blank.
Estou a ter uma branca.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Desculpe, não me lembro.
Uh, Darth Vader has asthma... so name me one Star Trek character with a respiratory disease...'cause I'm drawing a blank.
Darth Vader tem asma... por isso indiquem-me um personagem Star Trek com doença respiratória porque estou a ter uma branca.
I bought my dad some new aftershave, but I'm drawing a blank on the cancer.
Comprei um aftershave para o meu pai. Quanto ao cancro não me ocorreu nada.
Really? 'Cause the last time I looked past a girl's baggage, that baggage belonged to a girl named Stella, and, oh, I'm drawing a blank here.
Porque a última vez que eu ignorei a o passado de uma rapariga, essa bagagem pertencia a uma rapariga chamada Stella, e, oh, estou a ter uma branca.
'Cause I'm totally fucking drawing a blank here.
É que estou a ter uma branca...
But right now, I'm kind of drawing a blank.
Mas agora não me lembro de nada. Segura-te!
I don't know why I'm drawing a blank on his last name.
Não sei porquê, não me lembro do apelido.
But other than that, I'm drawing a blank.
Mas além disso, nada.
I-I'm drawing a blank.
- Deu-me uma branca.
I'm drawing a total blank.
Branco total.
Now, remind me,'cause I'm drawing a blank here. Who was it that had the most shots in the black the last time we requalified?
Podes lembrar-me porque me deu uma branca, quem teve a melhor pontaria na última aptidão?
YEAH, I'M DRAWING A BLANK.
Sim, nada.
I know him, I'm just drawing a blank right now.
Eu conheço-o, apenas, não me estou a lembrar agora.
I'm drawing a blank.
Desconheço completamente.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Desculpa, não me lembro.
We know from the audio on agent keen's wire that she sounds like she's from england, but other than that, I'm drawing a big blank.
Sabemos, pela escuta da agente Keen, que é inglesa, mas, tirando isso, não encontro nada.
a blanket 30
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm drunk 148
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm drunk 148