English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm glad to hear it

I'm glad to hear it Çeviri Portekizce

228 parallel translation
Well, I'm glad to hear it, but do you do anything about it?
Muito apraz ouvi-lo, mas faz alguma coisa sobre isso?
I'm glad to hear it.
Fico contente de ouvir isso.
Hmm, I'm glad to hear it.
Agrada-me ouvir isso.
Well, I'm glad to hear it. I shall be the first.
Ele lida bem com os cavalos.
Tod, I'm real glad to hear it.
Tod, alegra-me ouvir isso.
I'm very glad to hear it.
Bom saber disso.
I'M GLAD TO HEAR IT.
- Vende muitos desses? - De vez em quando. - A propósito, o que tem ele?
And I'm glad to hear it.
Ainda bem.
I'm glad to hear you say it. Mind you, I expected no less.
Fico feliz por ouvi-la dizer isso, mas não esperava menos.
- I'm very glad to hear it, milady.
- Alegra-me saber isso, milady.
I'm glad. Because if anyone here should lead the law to me and I gets to hear of it, then it will be your neck.
Porque se alguém puser, a polícia no meu encalço, e eu vier a saber, o teu pescoço é que vai pagar.
I'm glad to hear it.
Ainda bem.
I'm glad to hear it, Eminence.
Fico contente por ouvir isso, Eminência.
I'm glad to hear it.
Muito me apraz ouvir isso.
- We're good friends, I'm glad to hear it, Has Fred got a nice apartment?
- Somos bons amigos, Agrada-me ouvir isso, A casa do Fred é bonita?
I'm glad to hear that. I had a feeling it wasn't because of him.
Fico contente.
I'm glad to hear it :
Gosto de ouvir isso.
- I'm glad to hear it.
- Ainda bem.
I'm real glad to hear that it just wasn't a one-night stand.
Fico muito feliz por saber que não foi só sexo casual.
Well, I'm glad to hear you say so. But now, it is time for you to attend to your duties, so go and change your dress, and then look to little Edward in the nursery.
Ainda bem, fico feliz de a ouvir dizer isso, mas agora está na hora de ir tratar dos seus afazeres.
I'm glad to hear it.
Fico feliz por saber.
I'm glad to hear it.
- Fico contente por saber. - Eu não sabia onde estavas.
- I'm glad to hear it.
Fico contente.
Well, I'm glad to hear it, Poirot.
Óptimo.
I'm glad to hear it
Fico feliz em ouvi-lo.
I'm glad to hear it.
Ainda bem, mrs.
i'm glad to hear it.
Isto é muito para a minha cabeça.
I'm glad to hear it.
Estou feliz em ouvir isso.
I'm glad to hear it.
- Folgo em sabê-lo.
- I'm glad to hear you liked it.
Ainda bem que gostou.
I'm glad to hear it.
Fico feliz em ouvi-lo.
I'm glad to hear it.
Folgo em sabê-lo.
I'm glad to hear it.
- Fico feliz em saber.
I'm glad to hear it.
Fico feliz em saber.
I'm glad to hear it.
Folgo em ouvi-lo.
- l'm glad to hear it. Actually, I'm not picking up any life signs from you at all.
Na verdade, eu não deteto nenhum sinal de vida vindo de vocês.
I'm glad to hear it.
É bom saber disso.
I'm glad to hear it.
Folgo em saber.
I'm glad to hear it.
Folgo em ouvir isso.
I'm glad to hear it.
- Folgo em ouvi-lo.
I'm glad to hear it.
Fico feliz em ouvir isso.
I'm glad to hear it.
Que bom.
I'm glad to hear it.
Fico contente por saber isso.
Hm. I'm... really glad to hear you say that, Bay,'cause it kinda felt like you were disappearing.
Estou... contente por dizeres isso porque parecia que estavas a desaparecer.
I'm glad to hear it.
Apresente-se na Ponte.
I'm glad to hear it and I hope you'll still feel that way when Ensign Kim is back on board.
Estou feliz em ouvir isso e espero que ainda você se sinta desse jeito quando o Alferes Kim voltar á bordo.
I'm glad to hear it.
Estou contente em ouvir isso.
I'm glad to hear it.
Fico contente.
I'm glad to hear it.
Fico feliz por ouvir isso.
I'm glad you're all here together because I have an announcement to make and you might as well hear it from me.
Ainda bem que estão cá todos, porque tenho algo a declarar e é melhor que ouçam isto da minha boca.
Well, I'm glad to hear it.
Fico contente por ouvir isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]