I'm happy Çeviri Portekizce
10,723 parallel translation
Uh, I know what this looks like, but... I'm just really happy.
Eu sei o que isto parece, mas... estou realmente contente.
I'm happy for you guys. I love you guys.
Fico feliz por vocês.
Look, I'm so happy that you helped us get to this place that we're in.
Estou muito feliz por nos teres ajudado a chegar onde estamos.
- I'm so happy.
- Estou tão feliz.
You're talking old women's nonsense, sir, but I'm happy to see that there are still a few idealists left on Earth.
Está a falar disparates de velhas, senhor, mas estou feliz de ver que ainda restam idealistas na Terra.
I'm happy to make your acquaintance, sir.
Estou feliz por conhecê-lo, senhor.
I'm very happy to see you again.
Estou muito feliz por vê-lo.
Well, I'm engaged, that's all, and I'm very happy.
Estou comprometida, só isso, e estou muito feliz.
I'm so happy you're here.
Estou tão feliz por estarem aqui.
I'm very happy for Boris, Anna Mikhailovna.
Estou feliz pelo Boris, Anna Mikhailovna.
I'm so happy to meet you.
Estou feliz por conhecê-las.
I'm happy.
Estou feliz.
I'm not gonna lie, I got a "Hunker down for the hurricane" happy hour hangover.
Não vou mentir, tenho uma ressaca à conta do furacão.
I'm not happy that Tendler got out either, all right?
Também não me alegra o Tendler estar solto.
Jimmy, I'm so happy for you.
Jimmy, estou muito feliz por ti.
- I'm happy to be here.
- Estou muito contente por estar cá.
I'm happy for the work but his money might be better spent on a down payment for a new car.
O trabalho é bem-vindo, mas o dinheiro seria mais bem empregue numa entrada para um carro novo.
I'm totally happy.
Estou muito feliz.
I'm an attorney at Hamlin Hamlin McGill, would you happen to know if Intel is happy with their legal representation?
Sou advogada na Hamlin Hamlin McGill. Sabes se a Intel está satisfeita com os seus representantes jurídicos?
If you're happy, I'm happy.
Se estás feliz, eu estou feliz.
I'm happy to be confused with Howard.
É... um prazer ser confundido com o Howard.
I'm really happy for you.
Estou muito feliz por ti.
He'll be happy if I'm happy.
Ficará feliz, se eu estiver feliz.
Listen, I'm so lonely that I would have been happy to talk but I'm even too tired for that.
Estou tão só, que pagava só para falar, mas até para isso estou cansado.
I'm so happy for you!
- Obrigado!
Need you to get it out of me, Ben. Can't say I'm enamored with the working conditions, but you helped me once get away from that life, so I am happy to give you another scar.
Não posso dizer que gosto das condições de trabalho, mas tu ajudaste-me a sair daquela vida, então eu estou feliz em te dar uma nova cicatriz.
No, I'm happy for you, no -
Não, fico feliz por ti...
I'm really happy.
- Estou mesmo feliz.
If I can help to clear up this nonsense and find Agent Mulder, I'm only happy to.
De bom grado ajudo a esclarecer este disparate e a encontrar o Agente Mulder.
Well, I'm happy for you. - Oh?
Bem, fico feliz por ti.
I'm so happy that you found a man and thank you for inviting me to be part of this tonight.
Estou radiante por teres encontrado um homem. Obrigado por me convidares esta noite.
I'm so happy to see your sister was able to bring you back.
Fico muito contente por ver... que a tua irmã... te conseguiu trazer de volta.
I'm just so happy to see you!
- Estou, apenas, tão feliz por te ver!
I'm happy to see you, too.
- Também estou feliz por te ver.
Um, I'm happy you're home.
Eu estou contente por estares em casa.
When I'm happy... when I'm sad.
Quando estou feliz e quando estou triste.
I'm gonna get you back from Eastern and make you happy.
Vou fazer-te feliz!
I'm really happy we finally get to meet you.
Que bom finalmente pudemos conhecê-la.
I'm really happy we finally get to meet you.
Estou feliz que finalmente a conhecemos.
I'm happy to see you.
Fico contente por te ver.
I'm really happy to see that things are going so well for you.
Fico contente por ver que está tudo a correr bem para ti.
I'm always happy, Stan.
Estou sempre feliz, Stan.
Well, I'm sure Hansen's just happy not to be the new guy himself anymore.
O Hansen deve estar feliz por já não ser o novo tipo.
I'm happy to see you.
Sim. Estou feliz por te ver.
I'm happy to meet the guy.
Não me importo de me encontrar com o tipo.
And I'm happy because I get to sing, and that's all I wanted.
E estou feliz porque posso cantar. E isso foi o que sempre quis.
And I'm happy because you about to make us all famous.
E eu estou feliz porque estás prestes a tornar-nos famosas a todas.
Most things that touch the tip of my tongue, I'm happy to forget.
Muitas coisas que tocam na ponta da minha língua faço por esquecer.
Just patch her and get her on the touch the tip of my tongue I'm happy to forget.
Remenda-a e mete-a no carrinho. Na ponta da língua... Faço por esquecer.
If you need more time, I'm sure the board would be happy to oblige.
Se precisar de mais tempo, estou certa que a Direção terá todo o gosto em conceder-lho.
Mmm, I'm glad you're happy.
Eu estou feliz que estejas feliz.