I'm happy to be here Çeviri Portekizce
187 parallel translation
Ladies and gentlemen, I'm very happy to be here.
Senhoras e cavalheiros, estou muito feliz por estar aqui.
$ 1,200... which, any of these gentlemen here I'm sure will be happy to tell you... is twice the value of that land.
$ 1.200, o que, qualquer dos senhores aqui presentes lhe dirá, é o dobro do valor daquela terra.
Dear Theo, I'm so happy to have Gauguin here... not to be alone anymore.
Caro Theo, estou tão feliz por ter aqui Gauguin, por já não estar só.
I'm going to be really happy here.
" Quero estar aqui a passar bem. Isso ajuda.
You know, I had hoped to go to the bush station... but seeing all of this, I'm very happy to be here.
- Você sabe, esperei ir para o posto rural... - mas vendo tudo isto, estou feliz de estar aqui.
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
Ele encontra-se bem... e vim para levá-la ao Alaska para o casamento.
The name doesn't matter. I'm happy to be here. Don't ask me any questions.
Não importa o nome, estou feliz por cá estar, não me perguntes nada.
I'm going to be very happy here.
Vou ser muito feliz aqui.
I wanted to say... I'm happy to be here.
Queria dizer-lhe que estou muito contente por estar aqui.
I'm happy to be here with you, but please forgive...
É um prazer estar aqui convosco, mas perdoem...
Now, Miss Allen here will supervise the loading of the truck... and I'm sure you four gentlemen will be happy to assist the lady.
A Sra. Allen supervisionará o carregamento do camião, e estou certo de que os quatro cavalheiros adorarão ajudá-la.
I'm happy to be here, but I'm sick about the reason.
Estou feliz por estar aqui, se esqueço a razão.
- I'm always happy to be here.
- Agrada-me sempre vir aqui.
Adiran, I'm just very happy to be here.
" Obrigado, Adrian. Estou muito feliz de estar aqui.
I'm just happy to be here.
" Estou muito feliz por estar aqui.
I'm just happy to be here, and I hope I can help the ball club.
Estou feliz por estar aqui, e espero poder ajudar o time.
I'm happy to be here. I would like you to join me in honoring Commendatore Michael Corleone.
Estou feliz por estar convosco e gostaria que se juntassem a mim nesta homenagem ao Comendador Michael Corleone.
I'm very happy to be here.
Estou feliz por estar aqui.
Indeed, Robert, I'm happy to be back with you, but I must inform all here that I am no longer your Abbot, only your brother.
Também estou feliz de estar de novo convosco, mas devo informá-los a todos, que já não sou o vosso Abade, mas apenas o vosso Irmão.
I'm supposed to be happy I'm here?
Desculpe lá, mas tenho de estar feliz por estar aqui?
- I'm really very happy to be here. Really.
Estou muito contente por estar aqui.
Man, I'm so happy to be here.
Meu, estou tão feliz por estar aqui.
- Well, I'm just happy to be here.
Estou muito feliz por cá estar.
I'm sure you're as happy as I am to be here today.
Estão certamente tão felizes como eu por estar aqui.
I'm very happy to be here.
Estou muito feliz por estar aqui.
- I'm going to be happy here.
- Serei feliz aqui.
- I'm happy to be here.
- Estou feliz por estar aqui.
I'm happy to be here.
Estou feliz por estar aqui.
I'm just very happy to be standing here talking to you, that's all.
Eu estou realmente feliz que eu estou aqui falando com você.
I'm. so happy to be here.
sinto-me tão contente por ver tudo isto.
I mean, I'm just happy to be here.
Estou feliz por estar aqui.
I'm happy to be here.
E eu estou feliz por estar aqui.
I'm very happy to be here with my Sicilian friends and relatives.
Estou muito feliz por estar aqui com os meus amigos sicilianos e família.
" Ladies and gentlemen, I'm very happy to be here and I want to thank the White House Correspondents'Association for inviting me.
" Senhoras e senhores, estou feliz por aqui estar e quero agradecer à Associação de Correspondentes da Casa Branca por me ter convidado.
I'm so happy to be here.
Estou tão feliz por estar aqui.
I'm happy to be here.
Estou contente por estar aqui.
"I'm happy to be here today"!
Estou feliz por cá estar hoje.
I'm really happy to be here with you all today.
Estou muito feliz por estar convosco hoje.
I'm so happy to be here.
Estou tão contente de aqui estar.
I'm happy... to be here... with you.
Estou feliz por estar aqui contigo.
I'm really happy to be here.
Estou mesmo contente de estar aqui.
I'm just damn happy to be here.
Não tenho. Estou muito feliz por estar aqui.
- I'm so happy to be here.
- Estou tão feliz por estar aqui.
I'm happy to be here right now.
Estou feliz por estar aqui agora.
I just want you to know that I'm so happy you're going to be here.
Quis só que soubesses que estou tão contente por vires viver para aqui.
I'm just happy to be here.
Estou só feliz por estar aqui.
Yes, ma'am, I'm very happy to be here.
Sim, senhora, estou muito feliz por estar aqui.
Sorry if I pressed you, but I'm so happy to be here!
Desculpe se a pressionei, mas estou muito feliz por estar aqui!
I'm so happy you guys came here, but I'm trying really hard to be strong, so if you keep comforting me- -you're going to lose it?
Estou tão feliz que vocês estão aqui, Mas estou tentando ser forte com todas as forças, Então, se vocês continuarem a me consolar...
I'm standing here, and I'm just incredibly happy to be alive.
Eu estou aqui incrivelmente feliz por estar vivo.
Kenny, I'm here to help you find a woman... so that you can be happy.
Estou aqui para te arranjar uma mulher, para poderes ser feliz.