I'm here to help you Çeviri Portekizce
894 parallel translation
All right, I'm here to help you.
Tudo bem, estou aqui para te ajudar.
Now, I like Sister Bessie about as well as the next one or I wouldn't give her new automobile a thought but I'm here to tell you, Lord you'd better step in and help me out pretty quick or I'm afraid I'll have to take matters in my own hand.
Gosto da Irmä Bessie tanto quanto qualquer outra pessoa, ou entäo näo parava para pensar no novo carro dela, mas estou aqui para Te dizer, Senhor é melhor interferires e dares-me uma ajuda rapidamente, ou entäo terei de tomar as minhas próprias medidas.
- I'm here to help you, darling.
- Estou aqui para o ajudar, querido.
Relax, Herman. I'm here to help you.
Tenha calma, Estou aqui para ajudar.
Now I'm sure you're going to be sensible and help me out of here.
Estou certo de que será sensato e me ajudará a sair daqui.
- I'm here to help you, Healy.
- Estou aqui para ajudar, Healy.
You have few friends left on the Left or the Right, but I'm here to help you every way I can.
De amigos, à direita ou à esquerda, sobram poucos. Mas estou aqui para te ajudar de todas as formas.
I'm here to help you.
Estou aquí p'ra o ajudar.
I'm here to offer you my help.
Vim oferecer-lhes a minha ajuda.
I'm here to help you.
Estou aqui para lhe ajudar.
I'm here to help you.
Estou aqui para te ajudar.
I'm Sister Alma, I'm just here to help you.
Sou a Sister Alma, estou aqui para te ajudar.
- I'm here to help you any way I...
- Estou aqui para ajudar-te de algu...
Come on, honey, don't be afraid, I'm here to help you.
Ora, filhinha, não tenha medo, eu vou ajudarvocê.
But nobody can dispute your right, and I'm here to help you.
Mas ninguém pode retirar seu direito
Oh, I'm very sorry that I wasn't here to help you, sir, but I've been very busy taking dictation.
Lamento muito não ter estado aqui para ajudá-lo, mas estive muito ocupada a fazer uma transcrição.
- I'm here to help you.
Estou aqui para ajudá-lo.
- I'm here to help you.
- Estou aqui para ajudá-la.
I'm here to help you.
Para o ajudar.
Well, I'm here to help you.
Bem, estou aqui para ajudá-lo.
I'm here to help you, sweetheart.
Estou aqui para ajudá-la, querida.
I'm here to teach you, but also I'm here to help you.
Estou cá para o ensinar, mas também para o ajudar.
You know I'm here with you... to help you get over your pain.
Sabes que estou aqui contigo para te ajudar a ultrapassar a dor.
I'm here to beg you for your help.
Vim aqui implorar pela sua ajuda.
I'm here to help you, Layla.
Estou aqui para ajudá-la, Layla.
Look, if you've got a problem, I'm here to help.
Se tiver algum problema, estou aqui para ajudar.
To know I'm not alone and you're the only one here who can help me. Morally...
Mas... se não obedecer a esses criminosos só Ihe posso dar os guarda-costas.
I'm here to help you.
Estou aqui para o ajudar.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Talvez você tenha dificuldades financeiras, e então eu devo dizer que pra isso eu estou pronto a ajudar. mas deve saber que se quer dormir nessa casa... deve saber claramente, para que não haja nenhum equívoco, que nessa casa quem manda sou eu.
I'm here to help you.
Estou aqui para a ajudar.
If you can hear me, Mrs. LaMotte, I want you to know I'm here to help you.
Se me conseguir ouvir, Sra. LaMotte, quero saber se a posso ajudar.
The only thing I'm here to sell you is some help.
E a única coisa que vim vender é alguma ajuda.
- So I'm here to help you.
- Então, eu estou aqui para ajudar.
I'm here to help you escape.
Estou aqui para o ajudar a fugir.
I'm here to help you overcome your guilt for your father's death.
Quero fazer-te superar a culpa que sentes pela morte do teu pai.
I'm here to help, if you want.
Estou aqui para te ajudar.
You gotta learn to start taking care of yourself'cause I'm not always gonna be here to help.
Deve aprender a se cuidar sozinho. Nem sempre estarei aqui para ajudar.
Now I don't have too much time, but I'm here to help you.
Eu não tenho muito tempo, mas estou aqui para ajudar.
I'm here to help you.
Estou aqui para te ajudar. Por favor.
I'm here to admit you and, God willing, help you.
Estou aqui para fazer a sua admissão e, se Deus quiser, para a ajudar.
- I'm here to help you.
- Estou aqui para ajudá-lo.
I'm here to help you out for your sins. Keep your promise...
Estou aqui para te fazer expiar os teus pecados e para manter a tua promessa na eternidade :
Actually, I'm here to help you.
Na verdade, vim ajudá-lo a si.
If you have any questions, I'm here to help.
Se tiverem alguma pergunta, estou aqui para ajudar.
I'm here to help you, OK?
Estou aqui para ajudar, está bem?
- I'm here to help you.
Ela sabe que só pretendo ajudá-lo.
- I'm here to help you.
- Obrigado, mas é um pouco tarde para isso.
- I'm here to help you.
- Estou aqui para te ajudar.
I'm here to keep you alive, not help you shop.
Velo pela sua vida, não pelas suas compras.
Actually, I think I'm here to help you.
- Eu é que estou aqui para o ajudar.
- Colonel Al-Durai, Lugash special services. I'm here to help you rescue the Princess.
Coronel Andrew Ray, Forças Especiais de Lugash.