I'm just a friend Çeviri Portekizce
457 parallel translation
I just feel like you and I got off on the wrong foot, and, I don't know, I kinda feel like I'm getting this... vibe, I guess from you, like, who is this chick hanging out with my friend Sam?
Acho que nós começamos com o pé errado... e, eu não sei, acho que... sinto esta vibração em ti... sinto esta vibração em ti... Tipo, "quem é esta miúda, que está a sair com meu amigo Sam?"
- I'm just a friend.
- Sou só um amigo, apenas...
You're a friend, but when a man from Homicide just drops in at 2 A.M., I kind of...
És um amigo, mas quando um tipo dos Homicídios me aparece às 2 da manhã...
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said.
Não passo de um velho solitário que precisa de um amigo... tal como tu o disseste, Lam.
- No, I'm just breaking it in for a friend.
- Não, estou a amaciá-lo para um amigo.
No, I'm just a friend.
Não, sou apenas um amigo.
Excuse my ignorance, my dear friend. I'm just traveling through.
Desculpe a minha ignorância, amigo, eu só estou de passagem, em viagem.
If I'm here because Chico's a friend, or if I'm just on the prod for a fight like Frank.
Se vou porque o Chico é meu amigo ou se apenas procuro uma luta, como o Frank.
I'm just minding them for a friend.
Estou sò a cuidar delas para um amigo.
I'm just here doing something for an old friend.
Estou a fazer algo por um velho amigo.
I'm just a friend of the family.
- Sou amigo da família.
I'm just waiting here for a friend.
Estou só à espera de um amigo.
- Listen, man... I just wanna see my friend... I'm telling you, get the hell off my post.
- Ouve, pá... Só quero ver o meu amigo... Estou-te a dizer, pira-te da minha base.
I`m just baby-sitting for a friend.
Estou fazendo a babá para um amigo.
I'm just really glad she's found a friend at last.
Estou muito contente por ela ter finalmente encontrado um amigo.
I'm just to warning you as a friend.
Estou-te a avisar como amigo.
No, I'm just a friend.
Não, sou só um amigo. Porquê?
No, no, I'm just a friend.
Não, sou apenas um amigo.
- I'm just doing a favour for a friend.
- Só faço um favor a um amigo.
I'm just gonna go visit a dead friend.
Vou visitar um amigo falecido.
I'm just a friend.
- Sou só um amigo.
Would you just get out? - I'm getting a ride... with a friend. Get out.
Importas-te de sair?
I'm just worried about a friend of mine.
Estou preocupado com uma amiga.
All I know is that I've just lost my best friend tonight to a horrible accident and I would like some time alone with my son, who I'm sure is just as upset about this as I am.
Acabei de perder a minha melhor amiga num acidente horrível e gostaria de ficar sozinha com o meu filho, que deve estar perturbado como eu.
I was going to explain to danny That i'm just going with randy as a friend.
Eu ia explicar ao Danny que eu ia com o Randy, apenas como amigos.
I'm just quoting my friend.
Estou apenas a citar o meu amigo.
But don't worry, no matter how long it takes, I'm gonna stay on and help the family. I'll just be the daddy! You are such a good friend!
Mas não se preocupe, não importa quanto isso dure, eu vou ficar e ajudar a família a ter o pai de volta!
Listen, I'm really sorry, but I'm just on my way out to meet a friend.
Lamento muito, mas vou encontrar-me com um amigo.
I'm just... I'm a friend of Lena's from dance class.
Sou apenas... amiga da Lena, da classe de dança.
I'm just here to save a friend that needs me, that's it.
Estou aqui para salvar uma amiga. Só isso.
- I'm just looking for a friend of mine.
- Só procuro um amigo meu.
I'm just looking for somebody. For a friend.
Ando apenas à procura de alguém, a pedido de um amigo.
Who are you? Uh, I'm just an old friend of hers and I was trying to track her down.
Sou amigo dela e ando a tentar encontrá-la.
- I know... that I'm very fortunate to have a lady friend who just happens to have an Adam's apple.
Sei que tenho muita sorte em ter uma amiga que acontece que tem uma maçã de Adão.
I'm just a friend.
Sou um amigo.
- I'm just asking as a friend.
- Estou a perguntar como amigo.
I'm just glad she's got a friend.
- Fico contente que tenha uma amiga.
I'm just looking for a friend of mine.
Anfion!
Nothing, I'm just thinking like a friend of mine.
- O que se passa? Nada, só estou a pensar numa amiga minha.
- Why don't you relax? - Why don't you go away? - I'm just havin'fun with my new friend.
Calma, estou-me só a divertir com este amigo.
# I'm just waiting on a friend #
# Só espero uma amiga #
Let's just say... I'm a friend.
Digamos apenas que eu... sou um amigo.
Well, then. I'm just gonna go back to talking to my friend here.
Vou apenas continuar a conversar aqui com a minha amiga.
I'm just asking as a friend because I am totally fine with this.
Pergunto apenas como amiga, porque lido lindamente com isto.
I'm just asking you as a friend, please, let us clean her up first.
Mas, peço-te, como amigo, que nos deixes limpá-la primeiro.
- I'm a friend. Please, just can't you at least tell me if it's serious?
Pode dizer-me se o estado dela é grave?
I'm just trying to find something to take from this,'cause otherwise all it is is that my friend is dead.
porque, de contrário, é apenas a minha amiga morta.
I'm just trying to send a message to an old friend.
Estou a tentar juntar-me a um velho amigo.
All the wrong people knew who I was anyway so I figured I'm just gonna put up a flag and hope a friend sees it.
Todos os negros sabiam quem eu era, por isso achei melhor dar-me a conhecer a algum camarada.
I'm just trying to be a friend, which I'm sure that he needs right now.
Bem, só estou tentando ser amiga, que é o que ele precisa neste momento.
Then I'm going to take those transcripts - I'm going to take them to a friend of mine at the New York Times who just loves to write stories about the link between the CIA and political horror shows.
E depois levo as transcrições a um amigo meu do New York Times, que escreve sobre a ligação entre a CIA e espectáculos de terror políticos.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just kidding 550
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85
i'm just wondering 93
i'm just kidding 550
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85