English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm just kidding

I'm just kidding Çeviri Portekizce

793 parallel translation
I'm just kidding. Esther.
Estava só a brincar, Esther.
I'm just- - I was just kidding!
Eu só... só estava a brincar!
Sorry, I'm just kidding.
Desculpa, estava a brincar.
'No, I'm just kidding. That trolley don't mean anything. 'We're just good friends.
Estou a brincar, aquele carrinho não significa nada, somos só amigos rodas amarelas!
I'm just kidding.
Estou a brincar.
I'm kidding, just kidding!
Estou a brincar, estou só a brincar!
I'm just kidding.
Estava a brincar.
I'm just kidding you, Gatsby girl.
Estava a brincar contigo, menina ricaça.
- No, I'm just kidding.
- Não, estou a brincar.
I'm just kidding, big guy.
Só estou a brincar, grandalhão.
I'm just kidding. It's a joke.
Estou a brincar.
Oh, I'm just kidding when I do that.
Estou só a brincar quando faço isto.
I'm just kidding, guys.
Estou só a brincar pessoal!
Throw out an anchor, Fleishman. I'm just kidding.
Pára com isso, Fleishman, estou só a brincar.
I'm just kidding.
Estou só a brincar.
- I'm just kidding.
Estava a brincar.
I'm just kidding, I was never Italian.
Estou a brincar. Nunca fui italiano.
I'm just kidding. 270 dollars.
Estou a brincar. São 270 dólares.
I'M JUST KIDDING, RICHARD. COME ON.
É uma pena, Richard.
I'm just kidding, honey.
Estou a brincar, querido.
I'm just kidding.
Estou a gozar.
No, no, I'm just kidding.
Não, foi só a brincar.
I'm just kidding.
Só estou a brincar.
Oh, I'm just kidding.
É no gozo.
I'm sorry, just kidding.
Foi a brincar. Desculpa.
I'm just kidding.
Estava a brincar...
Fifty be all right? I'm just kidding.
Estava só a brincar.
Hey, I'm just kidding, ese.
Ei, estou no gozo.
Nah, I'm just kidding.
Disse que a Sassy está muito feliz.
I'm just kidding!
- Só estou a brincar!
I'm just kidding, you're the man.
Só estava no gozo contigo.
Come on, I'm just kidding with you.
Vem cá, só estou brincando com você.
- I'm just kidding.
- Estou a brincar.
I'm just kidding.
Só estou brincando.
I'm just kidding Susan.
Quem é você? Estou só a brincar...
If you think I'm kidding, just try me.
E se acham que estou a brincar, experimentem.
I'm just kidding you. I just mean to tell you that you... grew up very nice.
Queria dizer-lhe que cresceu e ficou muito bonita.
- I'm just kidding.
- Estou a reinar.
And I did one of these : Which I regretted right away, because, you know, he looked at me with that kind of doggy look that guys get. I'm just kidding.
E fiz assim e arrependi-me de seguida porque ele olhou para mim com aquele olhar de cachorrinho que os homens fazem.
Just kidding! I ´ m coming!
- Só estava a brincar.
I'm just kidding you. Just kidding you.
Estou a brincar consigo.
No, I'm just kidding.
Não, estou a brincar.
No, I'm just kidding. I'm just kidding.
Não, Estou só a brincar.
Just kidding, you know what I'm saying?
Eu estava a brincar.
I'm just kidding you.
Estou a brincar contigo.
I'm just kidding really about that.
Estava a brincar.
I'm just kidding.
Estou brincando!
- I'm kidding. I'm just kidding.
- Estou só a brincar.
- I'm just kidding.
Estou só a brincar.
No, I'm just kidding.
Estava a brincar.
I'm just kidding.
Estou brincando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]