I'm just thinking out loud Çeviri Portekizce
43 parallel translation
I'm sorry, I was just thinking out loud.
Desculpe, pensava em voz alta.
I'm just thinking out loud.
Está bem.
I mean I'm just thinking out loud, but it seems to me that it's up to us to convince this jentleman that we're right and he's wrong.
Quero dizer, estou apenas pensando alto, mas me parece que nós é que devemos convencer o senhor que nós é que estamos certos e ele, errado.
Or maybe I'm just the first to say out loud... what we've all been thinking.
Ou serei apenas o primeiro a dizer em voz alta aquilo que todos pensam?
I'm just thinking out loud.
Estou só a pensar em voz alta.
Yeah, I'm just thinking out loud.
Sim, só estava a pensar em voz alta.
No, I'm... I'm just thinking out loud.
Só estou a pensar em voz alta.
I'm just thinking out loud, Mr. Stites.
Estou só a pensar alto, Sr. Stites.
I'm just thinking out loud.
Só estava a pensar em voz alta.
I'm just thinking out loud here... but $ 5 million in a briefcase?
Estou só a pensar alto... mas cinco milhões numa pasta?
No, I'm just thinking out loud.
Limito-me a pensar em voz alta.
I'm just thinking out loud here.
Nao, só estou a pensar alto.
I'm just thinking out loud.
Só estou a pensar em voz alta.
I'm just thinking out loud, that's all.
Estou a falar sozinho, mais nada.
- I'm just thinking out loud.
- Estou só a pensar em voz alta.
I'm just thinking out loud.
Só pensei em voz alta.
Unless, unless, and I'm just thinking out loud here, but um... unless you actually do talk, then we can at least help you out.
A não ser, a não ser, e eu estou apenas pensando alto, mas hum... a não ser que você realmente conte tudo, então nós poderemos, pelo menos, te ajudar.
- Yeah, it's working like a charm. I'm thinking - and this is just out loud - that I should go with the Manolo Blanco, just to give you that little...
Estou a pensar - e isto é em voz alta - que devo usar uns Manolo Blanco, só para dar aquele...
Oh, I'm just thinking out loud. - Something to add?
Só estava a pensar em voz alta.
I'm just thinking out loud.
Só estou pensando alto.
I'm just thinking out loud.
Estou apenas a pensar em voz alta.
- I'm just thinking out loud here.
- Apenas estou a pensar em voz alta.
- I'm just thinking out loud.
- Só estou a pensar alto.
I'm just thinking out loud. Spitball.
Estou só a pensar em voz alta.
I'm just... thinking out loud here.
Estou a pensar alto.
Or... and I'm just thinking out loud... I stay here with you, she checks out Seidel.
Ou, e estou apenas a pensar em voz alta, fico aqui consigo, e ela investiga o Seidel.
Well, I... I'm just thinking out loud.
Bem, eu, estava apenas a pensar alto.
Look, I'm just thinking out loud.
- Estou só a pensar em voz alta.
I'm just thinking out loud.
Só estou pensar alto.
I'm just thinking out loud here.
Estou só assim a imaginar.
Maybe not look, I'm just - - I'm just thinking out loud here, but perhaps a side deal could get this done, you know, a little, uh...
Estou a pensar alto, mas talvez um acordo podia resolver isso, você sabe, um... um pequeno arranjo.
I'm just thinking out loud here.
Estava aqui a pensar...
Well, I'm not saying, I'm just thinking out loud. Was it a robbery gone bad?
Não estou a dizer isso, só estou a pensar alto.
You know, I'm just kind of thinking out loud here.
Sabes, estou apenas aqui a pensar em voz alta.
I'm just thinking out loud, but maybe the easiest way to get through this thing is to simply admit you made a mistake.
Só estou a pensar alto, mas talvez a forma mais fácil de sair desta seja admitires que cometeste um erro.
Now, only maybe because I'm-I'm just thinking out loud here.
Então, talvez eu só esteja a pensar alto.
I'm just thinking out loud, or in your head?
Só estou a pensar em voz alta ou na tua cabeça?
I'm just thinking out loud.
Só estou a pensar alto.
Okay... I guess I'm just thinking out loud here, is that like a weird time for a proper date?
Acho que estou a pensar em voz alta, mas não é uma hora estranha para um encontro como deve ser?
Yeah, well, I'm just thinking out loud.
Sim, bem, estou apenas a pensar em voz alta.
I'm just thinking out loud, but sometimes I let neighbors use my Wi-Fi. Maybe that's, um- -
Estou a pensar em voz alta, mas deixo os vizinhos usarem o meu Wi-Fi.
'Cause I'm just... I'm thinking out loud about how shell companies work, you know.
Porque eu estou a pensar alto sobre como as empresas-fantasma funcionam.