I'm looking for this girl Çeviri Portekizce
27 parallel translation
I'm looking for this girl.
Estou procurando uma garota.
- I'm looking for this girl...
- Procuro uma rapariga...
I'm looking for a guy, had this girl in his stable.
Procuro o cara que estava com esta menina. Conhece ela?
I'm looking for a girl. She's got dark hair, dark eyes, about this tall.
Ando à procura de uma rapariga morena, olhos escuros, desta altura.
I'm looking for this girl. lf you don't believe me, check my right pocket.
Procuro essa tal rapariga. Se não acreditas, vê no meu bolso.
I'm looking for this girl, Jill.
Estou à procura desta miúda, a Jill.
I'm looking for a girl named Desiree. Short blonde hair, about this tall.
Procuro por uma garota chamada Desiree.
I'm looking for this girl.
Estou à procura desta rapariga.
Excuse me, my name's Sid. I'm looking for this girl.
Desculpe, estou à procura de uma rapariga.
I'm looking for this girl.
Ando à procura desta rapariga.
- I'm looking for this girl.
- Ando à procura desta rapariga.
I'm looking for this girl.
Procuro esta rapariga.
I'm looking for this girl.
Estou procurando esta garota.
I'm looking for this girl.
Estou a procurar esta rapariga.
I'm looking for a 14-year-old girl, about this high, blonde.
Estou há procura de uma menina com 14 anos, mais ou menos desta altura, loira.
No, I know the girl who plays this violin, and I'm looking for her.
Eu conheço a rapariga que toca com este violino e estou à procura dela.
Sorry, I'm just looking for this little girl.
Desculpe, estou à procura desta menina.
I'm looking for this girl.
Estou à procura desta miúda.
I want to be perfectly clear about this girl I'm looking for.
Quero ser perfeitamente claro sobre a rapariga que estou à procura.
I'm just supposed to keep looking for this girl that means nothing to you, whom you need alive, preferably, and who needs to be made an example of?
Suponho apenas que vou continuar à procura desta rapariga que não significa nada para ti, que precisas dela viva, de preferência, e que precisa servir de exemplo?
I'm just supposed to keep looking for this girl that means nothing to you, whom you need alive, preferably, and who needs to be made an example of?
E é suposto continuar à procura desta rapariga que não significa nada para ti, e de quem precisas de preferência viva, para fazeres dela um exemplo?
Stage came in from Newton this morning, I'm looking for a girl that was on it.
A carruagem que veio de Newton, esta manhã... Estou à procura duma moça que vinha nela.