I'm not here to fight Çeviri Portekizce
52 parallel translation
I'm here to fight. Promise me you're not gonna stop this fight.
- Promete-me que não mandas parar.
I'm not here to fight. I just need to talk.
Não quero brigas, só quero conversar.
I'm not here to fight with you, Xena.
Não estou aqui para lutar.
I'm here for Turtle. I'm not here to fight with you.
Vim pelo Cágado e não para discutir contigo.
I'm not here to fight.
Então. Não estou aqui para lutar.
- I'm not here to fight you.
- Não vim cá para lutar contigo.
I'm not trying to pick a fight here.
Eu não estou a tentar discutir.
I'm not here to fight with you, Mom.
Não estou aqui para discutir contigo, mãe.
- I'm not here to fight.
- Mas não estou aqui para discutir.
I'm not here to make pals, I'm here to serve the community and fight crime.
Não estou aqui para fazer amigos, mas para servir a comunidade e combater o crime.
Hey, and i'm not trying to pick a fight here.
Não quero arranjar uma discussão.
I'm not here to fight you.
Não vim para lutar contigo.
I'm not here to fight you again.
Não vim aqui para lutarmos.
Look, I'm not here to fight, Rayna.
Olhe, não vim aqui para brigar, Rayna.
I'm not trying to pick a fight here, okay?
Não quero brigar, está bem?
I'm not here to fight, Heather.
Não vim discutir contigo, Heather.
Gwen : I'm not here to fight you, Michael.
Não estou aqui para lutar contigo, Michael!
I'm not here to fight.
- Não estou aqui para lutar.
I'm not here to fight.
Não estou aqui para lutar.
I'm not here to start a fight.
Eu não vim cá para começar uma briga.
I'm not here to fight you.
- Não vim para lutar contigo.
If you're here to get back at me for what I did, I'm not even gonna put up a fight.
Se estão aqui para se vingarem do que eu fiz, não vou nem começar uma discussão.
I'm not here to fight, I'm here to talk.
Não estou aqui para lutar, estou aqui para conversar.
You can put the knife down, I'm not here to fight.
Podes baixar a faca, não estou aqui para lutar.
I'm not here to start a fight. I'm here to apologize for one.
Estou aqui para pedir desculpa por uma.
I'm not here to fight with you or trade insults.
Não vim lutar contigo, nem trocar insultos.
- Well, I'm not here to apologize. I'm here to fight with you, and I don't care
Não vim pedir desculpa, vim para brigar contigo.
Chill, Red. I'm not here to fight.
Calma, não estou aqui para lutar.
I'm not here to teach you to fight spirits.
Não estou aqui para ensinar-te isso.
I'm not here to fight you, Castiel. Dean?
Não estou aqui para lutar contigo, Castiel.
- Look, I'm not here to fight.
- Olhem, não vim aqui para lutar.
- I'm not here to fight you.
Não estou aqui para lutar contigo.
Sawa, I'm not here to fight.
Sawa, não estou aqui para lutar.
I hope I'm not talking out of turn here, but Max told me that the reason he's taking the fight is because he wants to take you to Ireland.
Espero que não leve a mal, mas o Max disse-me que a razão para ele ter aceitado o combate é porque quer levá-la à Irlanda.
Capisce? I'm not here to fight.
Não estou aqui para lutar.
I'm not here to pick a fight, Jackie.
Não estou aqui para começar uma discussão, Jackie.
I'm not here to fight you.
Não estou aqui para lutar contigo.
- I am Nyssa, heir to the demon. - I'm not here to fight you.
Sou a Nyssa, a Herdeira do Demónio.
- I'm not here to fight you.
- Não estou aqui para lutar contigo.
Hey, hey, I'm not trying to fight with you here, okay?
Não estou a tentar discutir com vocês, certo?
I'm not here to fight you.
Não estou aqui para lutar contra ti.
I'm not here to fight.
Não vim discutir.
If you want to fight me, come out here and do it yourself. I'm not gonna hurt her.
Queres lutar comigo, anda cá e luta tu mesmo porque eu não irei magoá-la.
I'm not here to fight you.
Não estou aqui para lutar contigo. Preciso de ti.
- Look, I'm not here - to fight you.
- Não vim discutir consigo.
And I'm not here to fight with you.
E eu não vim discutir contigo.