I'm not interested Çeviri Portekizce
2,155 parallel translation
"Hoping to fry my brain to death I smoked some primo crystal meth," I'm not interested.
"Espero fritar os miolos todos com estas metanfetaminas poderosas", não estou interessado.
I'm not interested in good.
- O bom não me chega.
No, thanks, I'm not interested.
- Não, obrigado. Não estou interessado.
I've had boyfriends too. But I'm not interested in you in that way.
Eu também tenho namorados, mas não estou interessada em ti.
Thank you, but I'm not interested in that right now Let's move on, shall we?
Obrigado, mas não estou interessado nisso agora. Continuemos, está bem?
I'm not interested in Abby!
Eu não estou interessado na Abby!
I'm not interested in what you got.
- Não estou interessada no que tens...
I'm not interested.
- Não estou interessado.
I'm not interested in being anybody's mother.
Não estou interessada em ser a mãe de ninguém.
I'm not interested in your apology.
Não estou interessado nas suas desculpas.
T old you, I'm not interested in having a movie made about my life.
Já te disse, não me interessa que façam um filme sobre a minha vida.
- I'm not interested.
- Não me interessa.
- I'm not interested in Sharon's reasons.
- Não me interessam os motivos dela.
Unless you're bringing me Scylla, I'm not interested.
A não ser que me traga a Scylla, não estou interessado.
I'm not interested.
Não estou interessada.
Let me deal with him. - l told you I'm not interested.
- Deixa-me falar. Eu disse que não estava interessado! Está a ver?
Unless you have an IQ higher than mine I'm not interested.
A não ser que tenha um QI maior do que o meu, não estou interessado.
Look, Charlie, I'm not interested.
Olha, Charlie, eu não estou interessada.
I'm not interested in you anymore.
Eu já não estou interessada em ti.
I'M NOT INTERESTED IN WHAT IT SAYS IN THIS FILE, KEVIN.
Não estou interessado no que diz esse dossier, Kevin.
I'm not interested in what you need anymore.
As tuas necessidades já não me interessam...
Look, if this is another attempt to turn me into the poster boy for rehab, cancel the photo shoot,'cause i'm not interested.
Se esta é outra tentativa para fazer de mim o rapaz no poster da reabilitação, cancela a sessão fotográfica porque não estou interessado.
I'm just not interested in selling my music.
Apenas não estou interessada em vender a minha música.
I'm not interested. Thank you.
Não estou interessada.
Let me be frank with you, Lucrecia. I'm not interested in palace life,... I came to visit you only as a teacher.
Serei franco contigo, Lucrecia, não me interessa a vida do palácio, venho unicamente visitar-te como professor.
- I'm just not interested in dating you... - Shh.
Apenas não estou interessada em sair contigo.
I'm not interested in what you need. I'm...
Já não estou interessado no que precisas...
I'm not interested, and you're way off base.
Não estou interessada, e tu estás bem longe da base.
I'm not interested.
Não estou interessado.
I'm not interested in reuniting with my people.
Não estou interessado em reunir-me com a minha gente.
I'm not interested in Sookie.
Não estou interessado na Sookie.
OK, OK, real quick. I swear I'm not putting pressure on you. I just thought you should know my girlfriend has someone else interested.
É muito rápido, juro que não estou a pressionar-te, só queria dizer-te que a minha amiga tem outra pessoa interessada.
I am moving away for a year, and I'm not that interested in having a one-night fling with a movie star.
- Vou para fora durante um ano e não me interessa um caso de uma noite com uma estrela de cinema.
You know, it's a really, really nice offer, but I'm not interested.
Foi uma oferta interessante, mas não estou interessada.
Like I told you before, I'm not interested in your money.
Como te disse anteriormente, não me interessa o teu dinheiro.
Like I told you before, I'm not interested in your money.
E como te disse anteriormente, não me interessa o teu dinheiro.
No, I'm not interested.
Não, não estou interessado.
- i'm not interested in working it out.
Não estou interessado em resolver nada.
I'm not interested!
Não estou interessada.
Well, I'm not interested in Celia.
Pois, eu não estou interessada na "Celia".
I'm not interested in your stuff.
As tuas coisas não me interessam.
I'm not interested in alcohol or gambling.
Não estou interessado em álcool nem em jogo.
- I'm not interested in an apology.
- As desculpas não me interessam.
I'm not interested in politics.
Eu não estou interessado em política.
I've already told you, I'm not interested in politics.
Eu já te disse, eu não estou interessado em política.
I'm not interested...
Isto não me interessa...
I've had a lot of that from men, and I'm not interested in that anymore.
Já estou farta disso, e não estou mais interessada.
I already told you I'm not... interested in this.
Já te disse que não estou interessada nisso.
Well, I told you, Booth. I'm not interested in conjecture.
Bem, eu disse-te Booth, não estou interessada em conjecturas.
The bitter truth : That I'm not interested.
A verdade amarga que não estou interessada.
You know I'm not interested in any of your other actives?
Sabe que não estou interessado em qualquer outro dos seus activos?
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224