English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm not leaving him

I'm not leaving him Çeviri Portekizce

154 parallel translation
No. I'm not leaving him here.
Não vou deixá-lo aqui.
I'm not leaving him.
Não o vou deixar.
I'm not leaving him here with my wife.
Eu não o vou deixar aqui com a minha mulher.
- I'm not leaving him without...
- Não vou sem ele!
I'm not leaving him.
Não vou abandoná-lo.
Listen. Go tell him that I'm not leaving until he sees me.
Diga ao professor que eu não saio daqui enquanto ele não me receber.
Do what you want, but I'm not leaving without him.
Faz o que tu quiseres mas eu não saio daqui sem ele.
- I'm not leaving him.
- Não vou deixá-lo.
I'm not leaving him here!
Não vou deixá-lo aqui!
- He's not leaving, I'm sacking him!
- Ele não deixa a equipa, estou a mandá-lo embora!
I'm not leaving him here.
Não o vou deixar aqui.
- l'm not leaving until I talk to him.
Só vou depois de falar com o canalha.
And the leaving-him-amazed part... with your brain and killer blue eyes, I'm not worried.
E a parte de o deixar espantado, com a tua cabeça e os teus olhos, não me preocupo.
And I'm not leaving'till I kill him.
E não... irei embora até matá-lo.
Well, I'm not leaving without him.
Pois eu não vou sem ele.
Because I'm not used to leaving him alone now yet.
Ainda não estou habituada a deixá-lo sozinho.
I'm not leaving him in this hell
Eu não saio sem ele deste inferno.
I'm not leaving him.
Não o vou abandonar.
No. I'm not leaving without him.
- Eu não vou embora sem ele.
I'm not leaving him behind.
- Não, eu não vou sair sem ele. - Você é um homem morto.
I'm not leaving until I find him.
Não me vou embora até encontrá-lo.
I'm not leaving here without him.
Não vou embora sem ele.
I'm not leaving him here.
Não vou deixá-lo aqui.
- I'm not leaving him.
- Não o deixo.
I'm not leaving him here to die.
Não o deixo aqui para morrer.
I'm not leaving him.
Não o deixo.
I'm not leaving if you don't feed him... - Feed him!
Não saio daqui enquanto não o alimentares.
I'm not leaving here without him.
Não saio sem ele.
- I'm not leaving him out here!
- Não vou deixá-lo aqui.
And I'm not leaving here without him.
E eu não saio daqui sem ele.
- You're leaving him? - I'm not strong enough for this.
Ele já não é meu noivo.
I'm not leaving him.
Não o vou deixar aqui.
Leaving him alone with the witness who could put him away for life that's not a chance I'm willing to take.
Deixá-lo com a testemunha que pode mandá-lo para a prisão... não é um risco que quero correr.
- -No, I'm not leaving him.
- Não, eu não o vou deixar.
I'm not leaving till I find him.
Só parto quando o encontrar.
I'm not leaving him.
Não vou deixá-lo.
about that - - when we find him, or if he finds us... i'm just saying he's not leaving us a whole lot of options.
Por falar nisso, quando o encontrarmos, ou se ele nos encontrar... O que estou a dizer é que ele não nos deixa muitas opções.
I'm not leaving him.
Eu não o deixo.
I'm not leaving here until I kill him.
Eu não vou sair daqui até eu o matar.
Jimmy did that. I'm not leaving him in there.
Foi o Jimmy, não o deixo lá.
I'm not leaving here without him.
- Não. Não vou sem ele.
I'm not leaving him.
Não o posso deixar aqui!
I'm not leaving him for Kirby.
Não o vou deixar pelo Kirby.
No, I'm not leaving him.
Não, não o vou abandonar.
I'm not leaving him to die on his own.
Mas eu não o deixo a morrer sozinho.
No, I'm not leaving him!
Não, não o vou deixar lá!
I'm not leaving him.
Eu não o vou deixar para trás.
I'm not leaving him behind!
Não o deixo para trás!
I'm not leaving him out here.
Não vou abandoná-lo aqui.
He can't run and I'm not leaving him.
Ele não pode fugir, e eu não vou deixá-lo.
I keep leaving him messages and writing letters to addresses I'm not even sure are his. You miss him.
Continuo a deixar-lhe mensagens e a enviar cartas para moradas que nem sei se são dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]