English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm not leaving without you

I'm not leaving without you Çeviri Portekizce

126 parallel translation
I'm not leaving without you.
Não te vou deixar sozinho.
I'm not leaving without you.
Não vou embora sem você.
I'm not leaving without you. Maybe I can get a key somehow.
Eu não me vou embora sem ti, talvez eu consiga encontrar a chave.
I'm not leaving here without you, my prince.
Não saio daqui sem você, meu príncipe.
- I'm not leaving without you.
- Não saio daqui sem ti.
Do what you want, but I'm not leaving without him.
Faz o que tu quiseres mas eu não saio daqui sem ele.
I'm not leaving without you, Lilith.
Eu não vou embora sem ti, Lilith.
If you're not back, I'm leaving without you.
Se não vieres, parto sem ti.
I'm not leaving without you.
Não irei sem ti.
They aren't leaving without Marmax, and I'm not leaving without you.
Eles não vão sem o Marmax... e eu não vou sem ti.
I'm not leaving without you, or you.
Vá. Não vou sem você. Ou você.
I'm not leaving without you.
Não me vou embora sem ti.
I'm not leaving without you.
Eu não voltarei se você.
I'm not leaving without you
Não vou embora sem ti.
- If you're not ready in five minutes, - I'm leaving without you.
Pai, se não estiver pronto em 5 minutos, não espero por si.
- I'm not leaving without you.
Não vou embora sem ti.
I'm not leaving without you.
Não volto sem você.
I'm not leaving without you.
Não saio daqui sem ti.
" C.H.E.E.S.E., I'm not leaving without you.
" Anda, C.H.E.E.S.E., Não saio sem ti.
No, no, no. Angela, listen to me. I'm not leaving without you.
Não irei embora sem você.
- I'm not leaving without you.
Não vou sem ti.
What a coincidence,'cause I'm not leaving without you.
Que coincidência, porque eu não me vou embora sem você.
- I'm not leaving without you.
- Não saio sem ti! Vamos!
No, I'm not leaving without you.
Eu o distraio. - Não vou sem você.
- I'm not leaving without you.
Não saio sem ti.
- I'm not leaving without you.
- Não me vou embora sem ti.
This is my one shot, and I'm not leaving without you know who.
Esta é a minha única hipótese e eu não saio sem tu sabes quem.
He knows I'm not leaving here without you.
Ele sabe que eu não vou sair daqui sem você.
- I'm not leaving without her. - They're looking everywhere for you. She could be in danger through your stubbornness.
Não a posso fazer mudar de ideias, nem ninguém.
I'm not leaving without you, Master.
Não me vou embora sem si, Mestre.
I'm not leaving here without it, you understand?
Não saio daqui sem ela, compreendes?
I'll ignore that, but, Paige, I'm not leaving without you.
Vou ignorar isso, mas, Paige, não me vou embora sem ti.
It's simple. You have something that belongs to me and I'm not leaving without it.
Têm uma coisa que me pertence, e não saio daqui sem ela.
I'm not leaving here right now without you.Okay?
Não vou sair daqui sem ti, está bem?
I'm not leaving without you.
Não voltarei sem ti.
I'm not leaving without you, Ying-Ying!
Não vou embora sem ti, Ying-Ying!
I'm not leaving here without you, george.
Eu não vou sair daqui sem você, George.
I told you, I'm not leaving without finding Max.
Já te disse, não irei sem encontrar o Max.
I told you, I'm not leaving without Max.
Eu disse, não irei sem o Max.
- No, I'm not leaving without you.
- Não, não vou sem ti.
I'm not leaving here without you.
Não vou sair daqui sem você.
I'm not leaving without you.
Eu não vou sem ti.
I told you. I'm not leaving without Sarah.
Já te disse, não me vou embora sem a Sarah.
- I'm not leaving without you.
Eu não vou embora sem ti. Tem de ser.
I'm not leaving without you.
Eu não me vou embora sem ti.
I'm not leaving without you.
- Não parto sem ti!
And I'm not leaving without you.
E não me vou embora sem ti.
Edgar, I'm not leaving without you.
Edgar, não vou sem ti.
- I'm not leaving without you.
- Não vou sem ti.
I'm not leaving without you.
- Não vou sem ti.
Take my car and go! I'm not leaving without you.
- Preciso que vá, leve o meu carro e vá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]