I'm on my way there now Çeviri Portekizce
65 parallel translation
I'm on my way back there now.
- Vou regressar.
I'm on my way up there now.
Vou agora para lá.
I'm on my way there now to join my brother.
Vou para lá encontrar o meu irmão.
I'm on my way over there now. Want a ride? Right.
Quer vir junto?
I'm on my way over there right now.
- Vou agora mesmo para lá.
I'm on my way there right now. Would you care to join me?
Vou agora mesmo para lá, gostava de me acompanhar?
Look, I'm on my way up there right now.
Não. Olhe, vou subir agora mesmo.
Second of all, let me explain why I'm not on my way there right now.
Segundo, deixa-me explicar porque não estou a caminho daí já.
I'm on my way there now.
Vou para lá agora.
I'm on my way there now.
Vou agora para lá.
But if there's any way in hell that you're settin'... me up or fixing'to put a knife in my back, you better level with me right now,'cause I'm hanging my ass out on a limb here for you.
Mas se eu descubro que isto é uma armadilha, é melhor dizeres-mo agora, ou eu vou-te fazer a vida num inferno.
I'm on my way there now.
- Vou agora a caminho.
I'm on my way there now. Danny.
- Danny.
Now I'm on my way down there, but if he wants to leave, I don't want you to try and stop him
Tem muito cuidado. Vou para aí. Se ele quiser sair, não tentes impedi-lo.
- I'm on my way there right now.
- Vou já para lá. - Óptimo.
Trial was conducted at NYU, so I'm on my way over there now.
A experiência foi feita na Universidade de Nova Iorque, e vou para lá agora. Queres vir?
I'm on my way over there now, as soon as Ivan gets here. Ivan.
Vou lá agora, quando o Ivan chegar.
Anyway, I'm on my way up there now.
De qualquer maneira, vou a caminho do hospital.
- I'm on my way there now.
- Vou para lá agora.
I'm on my way over there right now.
Vou agora para lá.
I'm on my way over there now.
Estava a caminho pra dizer.
I'm on my way back to your house now, and I will stay there until you get home.
Estou indo pra sua casa e ficarei lá até você chegar.
I'm on my way there now.
- Estou de saída.
I'm on my way over there right now.
Estou a ir para lá agora.
Yeah, I'm on my way there now.
Sim, vou agora para lá.
I'm on my way there right now, so you've got about 30 seconds. Last looks.
Eu estou a caminho agora, então você tem cerca de 30s para uma última olhada.
I'm gonna call the police and I'm on my way over there right now.
Vou chamar a polícia e vou já para aí.
I'm on my way there now.
Estou a ir para lá agora.
I'm on my way out there right now.
Estou a ir para aí agora.
I'm on my way there right now.
Estou a ir para lá, agora.
I'm on my way there now. As we speak. I'll call you afterwards.
Eu ligarei quando acabar.
I'm on my way there now to be debriefed by bill.
Eles têm uma reunião com a Presidente. Estou a caminho de lá para ser inquirido pelo Bill
I'm just on my way over there now.
Estava a caminho de lá mesmo agora.
Look, I'm on my way there now.
Estou a caminho daí agora.
I'm on my way there right now.
Vou para aí agora.
I'm on my way there right now.
Estou agora mesmo a caminho daí.
I'm on my way there now.
Estou indo para la agora.
I'm on my way there now.
Estou a caminho.
I'm on my way there now.
- Já estou a caminho.
Now there's no way I'm sitting on my hands while some twisted freak chases him down.
Sinto-o cá dentro. Nem por sombras vou ficar parado enquanto um louco o persegue.
- I'm on my way there now.
- Já estou a ir para aí.
- I'm on my way there now.
- Estou a caminho para casa.
I'm on my way there now. Nice.
- Vou verificar agora.
Yeah. I know. I'm on my way there now.
Tens de ir para o aeroporto.
Good, I need it. I'm on my way over there now.
Óptimo, preciso do dinheiro.
I'm on my way down there now to check it out.
Estou a caminho de lá agora mesmo para verificar.
I'm on my way there now, but I wanted to thank you.
Vou agora para lá, mas queria agradecer-te.
You weren't there and so I'm on my way to the airport right now because there's this early summer class that I found out about and I thought that it would somehow be easier, I guess, this way.
Não estavas lá... Vou agora para o aeroporto porque descobri que há um curso de verão e achei que podia ser mais fácil assim.
- Yeah, I'm on my way there now.
- Já estou a caminho.
- Good, because I'm on my way downtown, but you should head over there now. And I'm-I'm sorry.
- Boa, é que vou a caminho do centro mas já lá devias de estar.
I'm on my way there right now.
Estou a caminho de lá agora.