I'm only trying to help Çeviri Portekizce
80 parallel translation
I'm only trying to help in my own way.
Só estou tentando ajudá-la.
- I'm only trying to help.
- Só quero ajudar.
I'm only trying to help you out.
Só estou a tentar ajudar-te.
I'm only trying to help you make up your mind.
Estou só a ajudar-te.
I'm only trying to help, lieutenant.
Só estou tentando ajudar, tenente.
I'm only trying to help her.
Estou só a tentar ajudá-la.
I'm trying to find them, and you're the only one who can help me.
Estou a tentar encontrá-las e você é a única pessoa que me pode ajudar.
I'm only trying to be a big help to us both.
Estou falando pelo bem de todos.
Hey, Your Worship, I'm only trying to help.
Apenas tento ajudar, Vossa Senhoria.
- I'm only trying to help.
- Só estou a tentar ajudar.
I'm only trying to help sammy cheat at chess.
Estou a ajudar o Sam a fazer batota no xadrez.
I'm only trying to help. All right?
- Estou a tentar ajudar.
Are you contradicting me? No, sir. I'm only trying to help.
Não, apenas quis ajudá-lo.
I'm only trying to help you!
Só te tentava ajudar.
I'm only trying to help you.
Só estou a tentar ajudar-te.
Sweetheart, darling... I'm only trying to help you.
Amor, só quero ajudar-te.
I'm only trying to help.
Só quero ajudar.
I'm only trying to help.
Só estou a tentar ajudar. Vês?
I'm only trying to help.
Quer um amendoim?
Which is, as far as I'm concerned the only way she can help you... is by her example By trying to be a model for you
Que é, que pelo que me diz respeito a única maneira que ela tem de te ajudar... está no seu exemplo A tentar ser um modelo para ti
If you weren't so stubborn, you'd see I'm only trying to help.
Se você não fosse tão cabeçudo, veria quê só estou a tentar ajudar.
I'm only trying to help.
Só estou a tentar ajudar.
Remember? I'm only trying to help you help yourself.
Estou a tentar ajudá-la a ajudar-se a si própria.
I'm only trying to help you here.
- Só queres hetero, certo?
I'm only trying to help
Só estou a tentar ajudar.
I'm only trying to help.
Eu só estou a tentar ajudar.
I'm only trying to help. Because you're my sister and I want you to be happy, and...
Eu só quero o melhor para ti, porque és minha irmã gosto muito de ti e desejo que sejas feliz.
I'm only trying to help you get some.
Só estou a tentar ajudá-lo a arranjar alguns.
Think about it. I'm only trying to help you.
Pensa nisso.
I only wish he would understand I'm only trying to help.
Eu só queria que ele compreendesse que estou a tentar ajudar.
I'm only trying to help her.
Só estou a tentar ajudá-la.
I'm only trying to help.
O Boland vai ajudar.
I'm only trying to help you.
Viu só?
Because I'm just trying to help you protect The only thing that really matters to you.
Só estou a tentar ajudar-te a proteger o que realmente importa.
I'm only trying to help.
- Só estou a tentar ajudar.
Sir, I'm only trying to help you.
Senhor, só estou a tentar ajudá-lo.
I'm only trying to help.
Sou estou a tentar ajudar.
- I'm only trying to help.
- Só estava a tentar ajudar.
Carl, I'm only trying to help you.
Carl, só estou a tentar ajudar-te.
And that's the only reason I'm here, man, is trying to help you out.
É por isso que estou aqui, para tentar ajudar-te.
Take it easy, I'm only trying to help.
Tem calma, só estou a tentar ajudar.
I'll tell you what, I'm only trying to help you here.
Estou apenas a tentar ajudar-te.
Dude, I'm only trying to help you hold on to a little dignity here.
Só estou a tentar ajudar-te a conservar alguma dignidade.
Look, I'm only trying to help her.
- Estou apenas a tentar ajudá-la.
I'm only trying to help catch the real killer.
Só quero ajudar a capturar o verdadeiro assassino.
I'm only trying to help.
Marvin o malévolo Dragão-de-komodo?
You needn't fear me. I'm only trying to help.
Só estou a tentar ajudar.
I'm only trying to goddamned help you!
Só te estou a tentar ajudar, fodasse!
Do I get a say in any of this? I'm only trying to help.
Não tenho nada a dizer?
I'm only trying to help.
Estou a tentar ajudar-te.
Look, I'm only trying to help.
Oiça, eu só estou a tentar ajudar.