I'm out of practice Çeviri Portekizce
94 parallel translation
Okay, so I'm a little out of practice cooking Italian.
Estou com falta de prática a fazer comida italiana.
Well, I'm a little out of practice.
Bem... estou um pouco enferrujada...
Well, i'm a little out of practice on these things.
Bom, perdi um pouco de prática nestas coisas.
I'm out of practice.
Estou sem práctica.
I'm afraid I'm a little out of practice.
Perdi um pouco a prática.
- I'm out of practice with your kind of parties.
- Não estou habituado às vossas festas por cá.
I'm out of practice.
Já não estou habituado.
Ah! I'm a little out of practice.
Me falta prática.
I'm a little out of practice, you understand, here in this little town.
É que tenho praticado pouco nesta pequena cidade.
I had the theory, but I'm a long way out of practice.
Eu sabia a teoria, mas faltava-me a prática.
But, I'm out of practice.
Mas falta-me a prática.
Now, I'm not a religious man, as you know, but henceforth, I shall nightly pray to the God that killed Cain and squashed Samson, that he comes out of retirement and gets back into practice on the pair of you!
Agora, não sou um homem religioso, como sabem, mas de agora em diante, vou rezar todas as noites ao Deus que matou Caim e esmagou Sansão, para que saia da reforma e volte ao activo praticando em vocês dois!
You're right. I'm out of practice.
Pois, estou destreinado.
Come on, I'm a little out of practice!
Vá lá, estou um pouco enferrujado.
I'm out of practice anyway.
Mas tenho de treinar mais.
I'm out of practice but that's the idea.
Estou destreinado, mas a ideia é esta.
I'm... a little out of practice.
Eu estou... meio sem prática.
I'm out of practice.
estou com falta de prática.
I'm out of practice with this stuff.
Perdi a prática disto.
I'm out of practice.
Estou destreinado.
I'm out of practice.
Estou destreinada.
I'm out of practice!
Estou destreinado!
I tried not to... but I guess I'm out of practice.
Mas parece que estou enferrujado.
I'm out of practice... when it comes to personal matters.
Estou sem prática, quando se trata de assuntos pessoais.
Well, like I said, I'm out of practice.
É o que eu digo. Já perdi a prática.
- Well, I'm a little out of practice.
Bem, estou um pouco enferrujado.
I'm out of practice.
Estou fora de forma.
I'm a little out of practice.
Eu estou um bocado sem prática.
I'm out of practice.
Não estou em forma.
I'm a little out of practice,
Estou um bocado enferrujada.
Regrettably, I'm rather out of practice.
Infelizmente, já não me lembro de muito.
I'm so out of practice.
- Estou muito sem prática.
I'm afraid I'm out of practice.
Receio que não esteja habituado.
No, I'm just a little out of practice, thank you.
Não, só estou um pouco destreinada, obrigada.
I'm a little out of practice.
Estou um bocado destreinada.
- I'm a wee bit out of practice.
Falta-me a prática...
Sorry. I'm a little out of practice.
Desculpe, estou um pouco fora de forma.
I'm a little out of practice.
Estou um pouco destreinado.
oh yes I sure do and German too, but l`m out of practice.
Sim, e garanto-lhe que falo alemão também, mas estou sem pratica.
I'm just a bit out of practice dealing with that shit, you know?
Estou um pouco desabituado de lidar com isso.
I'm gonna tell you what, you got me out of the marriage, now you and Addison can go ahead and take over the practice.
Sabes que mais? Já me tiraste do casamento, e agora tu e a Addison podem ir em frente e tirar-me da clínica também.
I'm the one who doesn't fit in, who's gonna be first out of the practice, because they don't want me on their team.
Eu sou o que não se encaixa, o primeiro que mandarão embora porque não me querem na equipa.
It's just... I'm just out of practice.
Só estou enferrujado.
I ´ m just out of practice.
Estou com falta de prática.
I'm guessing you've been out of practice for what, a year?
Não praticas há quê... um ano?
It's just that I'm, um, way out of practice because I haven't had an adult conversation in, like, what, three weeks?
Só que estou destreinada, porque não tenho uma conversa adulta há umas três semanas.
I'm out of practice.
Estou sem prática.
I'm out of practice, honestly.
Estou sem prática.
I'm out of practice.
Eu estou sem prática.
I'm out of practice with your crypt hand.
Estou destreinada com a sua escrita codificada.
I'm out of practice. Heh.
Estou destreinada.
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of here 621
i'm out of my mind 21
i'm out of ideas 25
i'm out of the game 18
i'm out of time 24
i'm out of ammo 30
i'm out 1275
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of here 621
i'm out of my mind 21
i'm out of ideas 25
i'm out of the game 18
i'm out of time 24
i'm out of ammo 30
i'm out of control 17
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm off duty 34
i'm okay with that 74
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm off to bed 47
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm off duty 34
i'm okay with that 74
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm off to bed 47