I'm sorry sir Çeviri Portekizce
2,236 parallel translation
I'm sorry, sir.
Sinto muito senhor, senhor.
I'm sorry, sir.
Lamento.
I'm sorry, sir, but your credit card was declined.
Lamento, senhor, mas o seu cartão de crédito foi recusado.
- I'm sorry, sir, but I...
- Desculpe, mas eu...
Look, I'm sorry, sir, but he's not an idiot.
Desculpe, senhor, mas ele não é um idiota.
I'm sorry, sir.
Desculpe, senhor.
" I'm terribly sorry to tell you this, sir, but yes, you do have a problem.
"Tenho muita pena em lhe dizer isto, senhor, mas sim, tem um problema."
I'm sorry, sir, I don't understand.
Desculpe, senhor. Não percebo.
Excuse me, sir, I'm sorry to bother you.
O senhor desculpe o incómodo.
Um, I'm sorry, sir.
Lamento, Senhor.
I'm sorry Sir.
Desculpe, "Herr" Tenente...
We've already scheduled a couple's massage... I'm sorry, sir.
Já marcámos as massagens e as aulas de mergulho.
I'm sorry, sir, we don't...
Desculpe, senhor, nós não...
I'm sorry he's gone, sir.
Lamento a sua perda.
I'm sorry, sir.
Peço desculpa.
No, I'm sorry, sir. He cannot fly up to see you.
Não, lamento, mas ele não pode vir ao seu encontro.
No, I'm sorry, sir.
Não, lamento muito.
Excuse me. Excuse me, sir, I'm sorry.
Desculpe, senhor.
I'm really sorry, sir, but you're going to have to go to the back of the line.
Peço muita desculpa senhor, mas vai ter de ir para o fim da fila.
- I'm sorry, sir.
- Lamento.
I'm sorry to distυrb yoυ, sir, bυt do you know these people?
Lamento perturbá-lo, Sr., mas conhece estas pessoas?
Oh, I'm sorry, sir. We don't discuss cases with anyone other than family.
Lamento Sr, não discutimos os casos com ninguém que não seja parente.
I'm sorry, sir, but this doesn't work.
Lamento, mas isto não funciona.
I know no one's supposed to talk about it but I'm sorry about the sky marshal, sir.
Sei que ninguém deve falar sobre isto, mas lamento quanto ao marechal do ar.
I'm sorry, sir, I can't tell you that.
Desculpe, mas não lho posso dizer.
I'm sorry, sir. My colleague will handle your problem.
Desculpe, senhor, a minha colega vai ocupar-se do seu problema.
- I'm sorry, sir... but F.A.A. rules only allow you to bring one bottle of wine in a travel bag.
Lamento, senhor. Mas as regras da FAA apenas lhe permitem levar uma garrafa de vinho numa mala de viagem.
I'm so sorry, sir.
Peço desculpa, senhor.
I'm sorry sir.
- Lamento, senhor.
I'm sorry. I don't quite follow, sir.
Desculpe, não estou a perceber, senhor.
I'm sorry, sir, but you can't enter.
Lamento, senhor, mas não pode entrar.
I'm very sorry, sir, there's nothing more I can do for you.
Eu sinto muito, senhor, não posso fazer mais nada por você.
Yes, I'm sorry to disturb you, sir, but I wonder if you could tell me what's happening.
- Desculpe o incómodo, senhor, mas pode dizer-me o que está a acontecer?
– I'm sorry, sir, but you can't — – Denny Crane, United States Coast Guard.
- Desculpe... - Denny Crane. - Guarda Costeira dos EUA.
I'm sorry, sir, I'm not supposed to let you enter.
Peço desculpa senhor, mas eu não o posso deixar entrar.
I'm sorry, sir, but I cannot obey that order.
Lamento, Capitão, mas não posso cumprir essa ordem.
I'm sorry, sir.
Lamento, senhor.
I'm sorry, sir.
Peço desculpa, senhor.
I'm sorry, sir. I'm really sorry.
Desculpe-me, senhor.
I'm sorry about that, sir.
Peço desculpa, sir.
I'm very sorry, sir.
Peço imensa desculpa, senhor.
I'm sorry, sir, the Archives are underground, and they're a secure area.
Lamento, mas os Arquivos são no subsolo e têm acesso restrito.
Sir, I'm so sorry.
- Desculpe.
I'm sorry, sir, but that is not gonna have a happy ending.
Peço imensa desculpa, mas aquilo não vai ter um final feliz.
Sir, I'm sorry I didn't mean to yell.
Senhor, Peço desculpa, não queria gritar.
I'm sorry, sir.
Desculpe, Sr..
I'm sorry, sir, but you do.
Lamento, senhor, mas tem.
I'm sorry, sir, not without xplanation.
Sinto muito, senhor, mas não o farei sem uma explicação.
I'm sorry I couldn't protect you, sir.
Desculpe, Senhor, não consegui protegê-lo.
I'm sorry, sir.
Lamento, Senhor.
I'm really sorry, sir.
Peço imensa desculpa, senhor.
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26