I'm sorry to hear that Çeviri Portekizce
1,133 parallel translation
I'm sorry to hear that.
Lamento ouvi-lo.
I'm sorry to hear that.
Lamento.
I'm sorry to hear that. Remind me to call her later today.
Lembre-me para lhe telefonar.
I'm sorry to hear that.
Lamento por ele.
I'm sorry to hear that.
Lamento imenso.
I'm sorry to hear that.
Lamento ouvir isso.
I'm... sorry to hear that, Doctor.
Lamento saber isso, doutor.
I'm sorry to hear that, but with your permission, sir, I'd like to stay here tonight, and wait for Grendel.
Tenho pena de ouvir isso. Mas com a sua permissão, gostaria de ficar aqui esta noite e esperar pelo Grendell.
I'm sorry to hear that.
É pena.
Oh, I'm sorry to hear that.
Que pena.
I'm sorry to hear that, Judge.
Sinto muito, juiz.
I'm sorry to hear that.
Lamento muito.
Of course, I'm very sorry to hear you say that, Claire.
Claro que lamento muito ouvir-te dizer isso, Claire.
Oh, that's recent. I'm sorry to hear that.
É muito recente.
I'm sorry to hear that, Steve.
Lamento ouvir isso, Steve.
I'm sorry to hear that.
- Lamento.
I'm sorry to hear that.
- Sinto muito.
I'm sorry to hear that.
Lamento sabê-lo.
I'm sorry to hear that.
Lamento escutar isso.
Oh, well... I'm sorry to hear that.
Bem, lamento ouvir isso.
I'm sorry to hear that.
Lamento de o saber.
You know, Dimitri's not happy. Well, I'm sorry to hear that, Vlad.
Dimitri está chateado.
- I'm sorry to hear that...
- Lamento ouvir isso.
Hmm. I'm sorry to hear that.
Lamento.
I'm sorry to hear that Scottie.
Lamento ouvir isso Scottie.
I'm sorry to hear that... um, but you have to realize that... we're here to help you.
Sinto ouvir isso... mas você precisa entender que... estamos aqui para ajudá-lo.
- I'm sorry to hear that. - Yeah.
Lamento saber.
- I'm sorry to hear that.
Lamento ouvir isso.
I'm sorry to hear that.
- Sinto muito ouvir isso.
I'm sorry to hear about that.
Lamento muito.
I can't say that I'm sorry to hear it.
Não posso dizer que lamento.
I'm sorry to hear that.
- Tenho pena de saber isso.
I'm sorry to hear that.
Tenho pena ao ouvir isso.
- I'm sorry to hear that.
- Lamento imenso. - Também eu.
I'm sorry to hear that.
Lamento saber.
- Oh, I'm sorry to hear that.
Oh, lamento ouvir isso. "Boca Nojenta"!
I'm sorry to hear that.
Lamento saber isso.
I'd like to be certain, but i... yeah, i'm sorry to hear that, marshal.
Gostava de ter a certeza, mas... Lamento ouvir isso, Marshall.
- Oh, I'm sorry to hear that.
- Oh, lamento ouvir isso.
Oh, I'm sorry to hear that.
- Lamento.
I'm sorry to hear that.
Tenho pena de saber isso.
I'm really sorry you had to hear that.
Lamento muito que tenhas ouvido isto.
Well, I'm sorry to hear that.
Lamento sabê-lo.
I'm very sorry to hear that.
Lamento sabê-lo.
Well, I'm sorry to hear that, Michael.
É pena, Michael.
I'm sorry to hear about that.
Lamento o acidente.
Well, I'm sorry to hear that.
O que aconteceu?
- I'm sorry to hear that.
- Sinto muito por saber isso.
[Gasps] I'm real sorry to hear that.
Lamento imenso.
I'm sorry to hear that.
Lamento que assim seja.
- I'm sorry to hear that, sir.
- Eu lamento.