I'm standing right here Çeviri Portekizce
166 parallel translation
Look, as far as I'm concerned he's standing right here.
No que me diz respeito, ele está aqui mesmo.
Buddy boy, I'm standing right here like an elm until you cash that check.
Vou ficar aqui plantado como uma árvore... até me dar o dinheiro.
I'm standing right here waiting for reasons, logic... not conjecture.
Eu estou aqui esperando por razões, lógica... não conjecturas.
- I'm standing right here!
- Estou aqui mesmo!
I'm a member of the N.Y. State Bar. He does that thing? I'm standing right here.
Sou membro da Ordem Estadual dos Advogados.
Hey, man, I'm telling you, if there is one dude in the world... that's the total opposite of carlton, it's this guy standing right here, man.
Digo-te, se há um tipo no mundo... que é o oposto do Carlton, esse tipo está mesmo aqui.
I'm standing right here.
Eu estou mesmo aqui.
- I'm standing right here.
- Eu não me fui embora.
Yeah, maybe, but right now, I'm standing here and I can't wait to spend my first night in my own place.
Sim, talvez, mas agora estou aqui e mal posso esperar pela primeira noite na minha casa.
Oh, gee, I'm standing right here, sir.
Estou aqui mesmo, senhor.
I'm standing by live at the Loch Raven Reservoir right now, where police and fire officials are in the process of removing a classic Mercedes owned by Republican congressman Phillip Hamersly. You may be able to see it here, being removed in the background.
Aqui no Reservatório de Lockraven, a Polícia está a remover o Mercedes do Congressista Phillip Hamersly, como podem ver, aqui mesmo atrás de mim.
Excuse me, I'm standing right here.
Desculpa, eu estou aqui!
- Well, I'm standing right here...
Bem. Estarei aqui...
I'm standing right here within face viewing range.
Estou aqui mesmo, com uma boa vista para a tua cara.
- Hello? I'm standing right here within face viewing range.
Estou aqui mesmo, com uma boa vista para a tua cara.
Why ask Lamont? I'm standing right here.
Para quê, se eu estou aqui?
I'm standing right here, four-eyes.
Estou mesmo aqui, quatro olhos.
Uh, I'm standing right outside your place here.
Estou mesmo aqui à porta de tua casa.
Okay, then I'm standing over here, right?
E eu estou aqui. Certo?
I'm standing right here.
Estou mesmo aqui.
You have to, I'm standing right here.
Tens de me ver, estou aqui especada.
I'm standing right here in front of you.
Estou aqui à sua frente.
But I'm standing right here with you, aren't I?
Mas estou aqui ao vosso lado, não estou?
- I'm standing right here
- Estou mesmo aqui.
-'Cause I'm standing right here
- Porque eu estou mesmo aqui.
- I'm standing right here.
Consegue ouvir-me?
-'Cause I'm standing right here.
- Porque eu estou aqui.
I'm standing right here.
Estou aqui.
I'm standing right here.
Eu estou aqui.
He hit me as sure as I'm standing right here!
Ele bateu-me, tão sério como eu estar aqui de pé!
Don't do that shit while I'm standing right here!
Não faças merdas dessas comigo mesmo à frente!
Don't turn your back on me. I'm standing right here.
Não me vire as costas, eu estou aqui.
I'm standing right here.
Eu fico aqui.
Todd, I'm standing right here.
Todd, eu estou aqui.
Please, Donna, I'm standing right here.
Por favor, Donna, estou aqui.
I'm standing right here, come on!
Estou aqui, vá lá!
And as sure as I'm standing here right now, I can assure you that... that we might suck.
E tão certo como estar aqui agora, posso assegurar-vos que... podemos ser uma porcaria.
I'm just gonna be standing right over here.
Vou ficar aqui mesmo.
I'm standing right here.
Estou aqui!
Because the person I love the most is standing right here and I'm not ready to lose you yet.
Porque a pessoa que mais amo está bem aqui, e eu ainda não estou preparado para te perder.
- l'm standing here telling y'all both right now, I'm not going to see that girl, and I'm not!
- Estou aqui a dizer-vos a todos agora, que não vou ter com essa miúda, e estou a falar a sério.
Because the person I love the most is standing right here, and I'm not ready to lose you yet.
Porque a pessoa que mais amo está bem aqui, e eu ainda não estou preparado para te perder.
I'm standing right here.
- Estou aqui.
I'm safe standing here, right?
Estou bem aqui, não estou?
I'm standing right here. Well, what?
Eu estou aqui.
Come on now, I'm standing right here.
Vá lá, estou aqui.
i'm standing right here, guys.
Eu estou aqui, gente.
You do realize I'm standing right here?
- Estás a ver-me à tua frente?
You do realize I'm standing right here?
Eu estou aqui!
Hank, I'm standing right here.
Eu estou aqui.
I'm standing right here.
Eu não saio daqui.
i'm standing here 26
i'm standing 28
right here 3759
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm standing 28
right here 3759
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm so proud of you 522
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm so happy 440
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm so proud of you 522
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm so happy 440