I'm still working on that Çeviri Portekizce
83 parallel translation
I'm... I'm still working on that.
Ainda estou a pensar nisso.
I'm still working on that one.
Ainda não sei a resposta.
NOT EXACTLY. I'M STILL WORKING ON THAT ONE.
Não exactamente, ainda estou trabalhando nisso.
and then there's this middle chunk that i'm still working on.
E então tem a parte do meio que estou a pensar.
I'm still working on that one.
Ainda estou a trabalhar nela.
No- - l haven ´ t taken these to the focus group yet. I ´ m still working on that part.
Ainda não levei estes a discussão. Ainda estou a trabalhar neles.
I'm still working on that.
Continuo a tentar arranjar uma solução.
I'm still working on that.
Ainda estou a investigar.
Uh, I'm still working on that algebra equation.
- A sério? Eu não quero falar disso.
Oh, I'm still working on that but I think this is a better story. What do you mean?
Oh, ainda estou a trabalhar nele mas acho que isto é uma história melhor.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Mas mesmo assim, estou a olhar para ti, e já tens tudo isto... e estás sentado aqui comigo, a trabalhar com um parceiro... na cidade onde moras, num trabalho que se tornou mais complicado... do que pensavas que iria ser.
Well, I'm still working on that.
Ainda estou a pensar nisso.
and second. it seems I'm the only one around here who's been acting in good faith. So I propose we all start working together on the off chance that some good can still come out of this nightmare. Good. I believe there's usually a shovel in the barn.
Eu sou o único aqui que está a agir com boa vontade então, eu proponho que todos comecemos a trabalhar juntos para termos uma chance de que algo de bom saia desse pesadelo bom, acho melhor enterrarmos o corpo.
- I'm not sure. Still working on that.
Não sei bem, ainda estou a tratar disso.
Yeah, I'm still working on that.
Ainda estou a pensar nisso.
I'm still working on that.
Ainda estou a trabalhar nisso.
Except I'm still working on that overheating problem - -
Se bem que ainda estou a trabalhar no problema de sobre-aquecimento dele...
I'm still working on that.
Ainda estou trabalhando nisso.
Actually, I'm still working on that one.
Por acaso, ainda estou a pensar nisso.
I'm still working on getting the meeting back that you fucked up.
Estou a tentar voltar a marcar a reunião que tu estragaste.
I'm still working on that.
Eu ainda estou a trabalhar nisto.
Well, I'm still working on that one.
Bom, ainda estou a tentar descobrir.
I'm still working on figuring that one out.
Ainda estou a tentar averiguar.
I'm still working on that diamond. I didn't forget the diamond.
- E não me esqueci do diamante.
I'm still working on that.
- Estou a trabalhar neles.
I'm-I'm still working on that.
Estou trabalhando nisso...
I'm still working on that.
Ainda estou à procura.
I'm still working on that.
Ainda ando de volta disso.
I'm still working on that.
Ainda estou a tratar disso.
- No, I'm still working on that one.
Ainda estou de volta dele.
I'm still working on that.
Ainda estou para entender isso.
She saw i was of value, and i'm still working on buying into that one.
Ela viu que eu tinha valor, e ainda estou a pensar se acredito nisso.
I don't know. I'm still working on that.
- Não sei, ainda não decidi.
I'm still working on that.
Eu ainda estou a trabalhar nisso.
- I'm still working on that.
- Estou a tentar descobrir.
- I'm still working on that.
- Ainda estou a tratar disso.
I'm still working on that.
Ainda estou a pensar nisso.
That's the part I'm still working on.
Essa é a parte que ainda estou a trabalhar.
I'm still Working on that one.
Essa ainda não resolvi.
I don't know what to tell you. I'm - - I'm still working on that.
Ainda estou a pensar nisso.
- I'm still working on that part.
- Ainda estou a tentar entender.
Well, it's a work boot, and I'm still working on it, but it's what's inside that gas cylinder that's really gonna oil your rifle.
É uma bota de trabalho, e ainda estou a trabalhar nisso, mas o que estava dentro do cilindro é que vai deixar-te animado.
I'm still working on it, but I think you might have contracted a virus that could be having an effect on your immune system.
Ainda estou a trabalhar nisso, acho que contraiste um vírus que infectou o teu sistema imunológico.
I don't know, I'm still working on that.
Não sei. Ainda estou a trabalhar nisso.
I'm still working on that part.
Isso ainda não sei.
I'm still working on that.
- Ainda estou a analisar.
I'm still working on that.
Estou a trabalhar nisso.
Yeah, I'm still working on that.
É, ainda estou a trabalhar nisso.
Ah, I'm still working on that one.
Ah, ainda estou a trabalhar naquilo.
Hey, whoa, whoa. I'm still working on that, a-actually.
Eu ainda estava a usar isso.
No. I'm still working on that one.
Ainda estou a refletir...