English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm the devil

I'm the devil Çeviri Portekizce

272 parallel translation
- I'm the devil.
- Eu sou o diabo.
Usually the sticking point is when I reveal that I'm the devil.
Normalmente o que vale é quando eu revelo que sou o diabo.
But I'm not going to get one, so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
Mas não vou conseguir nada, portanto temos de esquecer o "Jakie's Hot Spot" o " Blue Devil e todo o resto.
Only I'm certain sure the devil hisself... has been chasing Miss Pearl.
Mas tenho a certeza que o próprio diabo... tem assombrado miss Pearl.
I'm afraid I might be the Devil.
Medo de ser o diabo.
I'm the Devil.
Sou o diabo.
- I'm the Devil. - Come on.
Credo!
We have the plans for fortifications the devil himself couldn't breach... solid steel and concrete from Denmark to Spain... but I'm afraid our French friends aren't being as cooperative as they might be. The trouble is labor.
O problema é mão-de-obra.
- I'm busy as the devil!
- Estou ocupado como o Diabo!
And I'm surprised that Mr St. John didn't tell Percy Hasbrouck to go to the devil.
Estou surpreendido de Mr St John não dizer a Percy Hasbrouck que fosse para o diabo.
THE DEVIL SHE IS. I'M GIVING YOU MY DAUG HTER'S HAN D, NOT HER BRAI N.
Por favor, lembra-te que és Doutora em Filosofia.
Now I'm in love With the seafaring devil.
Criei agora o gosto Pelo diabo do mar.
Now I'm in love With the sea-roving devil.
Criei agora o gosto Pelo diabo do mar.
And I have a daughter in the convent. And I'm a devil.
E tenho uma filha no convento.
I'm worried if she feels this way about the devil's presence.
Estou preocupado se ela se sente assim sobre a presença do demónio.
The Colonel may say I'm ruined, and send me to the Devil.
Poderá dizer que nada valho e mandar-me para o diabo.
I'm talking about God, the Devil, Hell, Heaven!
Falo de Deus e do Diabo, do Céu e do lnferno!
I'm not afraid of the devil.
Não tenho medo dele.
Just that... it may seem to you boys like a hard way to make the papers, but I'm not ashamed of robbing that train, of blowing bridges, sticking up banks, or for my careless devil-may-care gunplay.
Só que... pode-lhes parecer um modo duro de chegar aos jornais... mas eu não tenho vergonha de assaltar o comboio... explodir pontes, assaltar bancos... ou por meu descuido ao brincar com armas.
And even though I'm scared, and we've committed adultery, no matter what happens, I'm just so grateful to God or the devil for... letting me feel this way again.
Embora esteja assustado, e de termos cometido adultério, não importa o que aconteça, estou tão agradecido, a Deus ou ao diabo, por... poder me sentir assim novamente.
Yes, I'm afraid the devil is winning the battle for my soul.
Sim, receio que o diabo esteja a vencer a batalha pela minha alma.
I'm just the devil in blue suede shoes. Don't you believe it, okay?
Para alguns, sou um vilão bem apessoado.
The spear didn't harm me so they think I'm a devil. - Duva!
A lança não me feriu então pensam que sou um diabo.
Now, where the devil's that devil of mine? - I'm here, Your Excellency.
- Estou aqui, Excelência.
And I got out and I laid hands on the hood of this car and I said "Devil, if you think I've been crazy before, you just wait one minute because I'm going to ask the Lord to come down and heal this Plymouth." - Amen.
Eu saí e deitei as mãos ao capot deste carro e disse "Diabo, se achas que eu estava louco, espera, porque vou pedir ao Senhor para vir cá abaixo tratar deste Plymouth."
I believe I'm being possessed by the devil. The devil?
- Acredito estar a ser possuída pelo Diabo.
* I'm talkin''bout my home boy * * father mayii * he cast out the devil * and he didn't even yell * and now the fool is coolin'* in a place called hell * all the catholics in the house *
Expulsou o Diabo e ele nem sequer piou e agora o tolo está-se a refrescar num lugar chamado inferno.
Hello, 911? This is the devil. I'm being driven back to hell
Daqui é o Diabo, estou a ser conduzido para o inferno por música nas alturas... você está... estou?
ONLY I KNOWS WHERE I'VE BEEN? ? I'M A DEVIL ON THE RUN?
Morreu 28 dias mais tarde em Hico, no Texas.
Tell my friend the devil, I'm not ready to come home yet.
Diz-lhe que eu ainda não estou pronto para ir com ele.
* I'm gonna beat the devil outta you!
* Eu sou vou bater o devil outta você!
You know I'm not bringing no devil to the house.
Sabe que não levo nenhum diabo.
I'm the devil.
Sou o Diabo.
- I'm smarter than the devil!
- Sou mais espero que o diabo!
I'm delighted to find the mind is a little devil.
Estou encantado por ver que a mente é um diabinho.
I'm not saying the devil's touched her, but mark this : Last night I tried and tried but could not say my prayers.
Não digo que o Diabo lhe tocou, mas, ontem, por mais que tentasse, não consegui dizer as minhas preces.
I'm in the midst of writing... a thing on the Devil who kidnaps a man's true love... and takes her down to Hell... and he goes to retrieve her.
Estou a escrever uma coisa sobre o Diabo... que rapta a mulher de um tipo e que a leva para o Inferno, e o tipo vai lá resgatá-la.
Madam Stephanie, I'm not the fucking devil.
Madame Stephanie, Eu não sou o caralho do Diabo.
I guess I'm caught between the devil and the deep blue sea.
Acho que estou entre a espada e a parede.
You think I'm the devil?
Acha que sou o diabo?
- Because I'm the son of the Devil?
- Porque sou o filho do Demónio?
"ldle hands are the devil's playpen." So I'm thinking keep my hands occupied, right?
"ldle hands é a brincadeira preferida do Diabo." por isso pensei Manter as minhas mãos ocupadas, certo?
I'm saying you're not crazy, and it's not the devil.
Estou a dizer que não és louca, e não é o diabo.
I'm sure you'd hate like the devil for that to happen as well.
Estou certo que detestaria como o diabo que isso acontecesse.
No shit. People think that I drink blood, that I sacrifice children that I worship the devil just because I'm a wiccan.
Pensam que eu bebo sangue, que sacrifico crianças... que venero o demônio só porque sou uma bruxa.
I'm the Devil.
Sou o Diabo.
- What's... - Look. If you could just buy into this whole "I'm the Devil" thing, it'll save us both a lot of these questions.
Olha, se acreditas nisto tudo de que "sou o diabo" poupas muitas perguntas.
I've already had five of them, but the Devil says I've had six, but I'm not counting the Big Mac and Coke and she is and I don't think that's fair.
Já usei 5, mas o diabo diz que usei 6, mas eu não conto o do hamburguer e a Coca e ela sim. É justo?
- I'm telling you, the Devil gypped me for a ham burger!
O Diabo engana-me por um hamburguer!
Santa, when you see the robot devil, tell him I'm coming.
Noel, quando vir o diabo-robô diga a ele que estou chegando.
Santa, when you see the robot devil, tell him I'm coming.
Pai Tanal! Quando vir o Diabo dos robôs, diga que vou a caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]