English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm the only one

I'm the only one Çeviri Portekizce

2,883 parallel translation
Well, I'm the only one who comes in here, so I figured I'd make it my own.
Bem, eu sou o único que vem aqui, por isso pensei que podia torná-la à minha maneira.
I'm not the only one.
- Não sou a única.
I'm saying Constantine, that wannabe big shot... he ain't the only one with a plan.
Estou a dizer que Constantine, armado em importante... não é o único com um plano.
Is that why I'm the only one freaking out here?
É por isso que sou a única a pirar aqui?
Well, you're obviously pulling a different dinosaur through the woods,'cause I'm the only one pulling this one.
Devem estar a puxar outro dinossauro pela floresta. Pois sou o único que puxa este.
I'm the only one in the country who can do it because I've devoted my life to doing it.
É a minha assinatura. Aqui sou o único que faz isso. Porque devotei a minha vida para fazer isto.
And I'm not the only one, sir.
Não sou o único a reclamar, Senhor.
Shredder's gonna attack your home, and we need to find out how, and I'm the only one who can do it.
O Shredder vai atacar a vossa casa. E precisamos de descobrir como. Sou a única que pode fazer isso.
♪ I got a feeling I'm not the only one ♪
PEÇO DESCULPA PELOS DANOS. A MINHA MULHER ESTÁ A ATRAVESSAR UM PERÍODO DIFÍCIL.
Yeah, that's why Sam is inside, and I'm the only one who has to live with this.
Bom, é por isso que o Sam está lá dentro, e sou o único que vai ter de viver com essa escolha.
'Cause I'm going to be the only one who can help.
Porque eu vou ser o único que pode ajudar.
Look, I'm sorry that you're upset, Serena, but I'm not the only one that had misgivings.
Desculpa por estares chateada, Serena. Mas não sou a única preocupada.
Looks like I'm not the only one who goes into hiding on thanksgiving.
Parece que não sou a única a esconder-me na Acção de Graças.
You're forgetting, Mason, that I'm in possession of the only thing that could one day exonerate you...
Está a esquecer-se, Mason, que eu tenho a única coisa que poderá algum dia exonerá-lo...
Is she invisible and I'm the only one who can't see her? Is she gone? Uh,
- Já se foi embora?
- You're not the only enemy. You just happen to be the one I'm focusing on right now.
- Não é o único inimigo, é só aquele em que estou concentrado agora.
I'm the only one who can help you, you understand?
Sou a única pessoa que o pode ajudar, compreende?
It feels like I'm the only one.
Sentia-me como se fosse o único.
I believe your husband and Marcus Chaplin are telling the truth, and I'm not the only one.
Acredito que o seu marido e o Marcus Chaplin estão a falar a verdade, e não sou a única.
I'm the only one that should do this, and you know it.
Sou eu quem devia fazer isto, e você sabe.
I'm the only one caring!
- Só eu é que preocupo-me!
I'm just the only one willing to say so by not signing the waiver.
Sou a única disposta a dizer isso ao não assinar a permissão.
I'm the only one who can catch him.
Sou o único que o pode apanhar!
But you're not the only one I'm worried about.
Mas não és o único com quem estou preocupado.
Because I'm the only one allowed to touch it.
- Só eu posso tocar nela.
Be that as it may, I'm the only one who's bothered to track him this far.
Seja como for, fui o único que seguiu o rasto dele até aqui.
I'm only here as one of the two people paying your salaries.
Só aqui estou na qualidade de uma das duas pessoas que vos pagam.
Because I'm the only one who's going to tell you the truth about Newton Haven.
Porque eu sou o único que vai contar a verdade sobre Newton Haven.
Bush that size is only good for one thing, and that one thing is hiding'the wang! You know what I'm saying?
Pintelhos daquele tamanho só são bons para uma coisa, que é esconder um mangalho.
Seems I'm the only one.
Parece que fui o único.
Apparently, I'm not the only one who knows about this place.
Parece que não sou a única a conhecer este lugar.
And I'm not the only one who's upset with you.
Não sou a única aborrecida.
No, just the college, I'm only one man.
Não, só a faculdade, sou apenas um homem.
You say I'm alone, and the cabin is suddenly home only because you made one meal and washed your first meal dishes.
Você diz que eu estou sozinho, e a cabine é de repente a casa só porque você fez uma refeição e lavava os seus primeiros pratos da refeição.
And I'm not the only one.
Mas não sou o único.
Lee is the only one who believes I'm innocent.
Lee é o único que acredita que eu sou inocente.
The only way I'm giving up this last cherry bomb... is if one of you homos climbs in that shopping cart... and rides it down the log ramp.
A única maneira de eu abdicar da minha última bomba... é se um dos panascas suba até ao carrinho de carga... e desce pela rampa até ao fim.
Yeah, I'm the only one who can help you.
Sou o único que te pode ajudar.
I'm sorry, but I know you're only one sentence away from telling me you want to turn the store into an 1850's laundromat that runs on whale oil or something. Except God forbid anybody hurt a whale.
Desculpa, mas sei que me vais dizer que queres transformar a mercearia numa lavandaria self-service do século XIX que funciona com óleo de baleia ou isso, mas Deus nos livre se alguém fizer mal às baleias.
Seeing as I'm the only one fit to handle her.
Sou o único que sabe usá-la.
Okay, I play, because I'm the only one who's got quick enough hands to do the fucking patty-cake.
Ok, eu bato, sou o único com mãos rápidas o suficiente para a porra da patty-cake.
Yeah, I'm not the only one.
Não sou o único.
He's the only one you can trust. No, I'm not -
É o único em quem podes confiar...
A gamble? ! Where I'm the only one that can lose?
Um jogo, onde só eu posso perder!
Not only do they ruin the reputation of one of London's finest districts, but they also bring down property prices, which I'm sure you'll understand that I do not want.
Não só arruínam a reputação de um dos melhores bairros de Londres, mas também causam a queda dos preços da propriedades, que com certeza percebem que eu não quero.
I'm the only one who plays vigilante around these parts.
Nunca quis fazer de vigilante por estas bandas.
'Cause I'm the only one who can.
- Porque eu sou o único que consegue.
You know I'm the only one that can disarm it.
Sabe que sou o único que pode desarmá-lo.
The only one not included is the one where I'm naked for my final exam.
O único que não está incluido é o em que estou todo nu para o exame final.
And I'm not the only one.
- E não sou o único.
I'm the only one stupid enough to stick around.
Sou a única estúpida o suficiente para ficar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]