I'm trying to save your life Çeviri Portekizce
79 parallel translation
Oh, I'm sorry, Pop, I didn't mean it that way, but this business of nickels and dimes and spending all your life trying to figure out how to save three cents on a length of pipe... I'd go crazy. I...
Sinto muito, Papá, não quis dizer isto, mas este negócio de níqueis e moedas de dez centavos e a gastar toda a sua vida a tentar entender como economizar três centavos... eu enlouqueceria.
I'm trying to save your life.
Só estou a tentar salvar-te a vida.
I'm trying to save you and your family's life.
Estou a tentar salvar a tua vida e a da tua família.
Merlin, I'm trying to save your life.
Merlin, estou tentando salvar a sua vida.
I'm trying to save your life. Guard!
Tento salvar-lhe a vida.
I'm trying to save your life and the lives of every hostage in that room and, Mister, you are not making it easy.
- Estou a tentar salvar vidas, e não me está a facilitar as coisas.
I'm trying to save your life.
Estou a tentar salvar-te a vida.
I'm trying to save your life!
Estou a tentar salvar-te a vida.
- I'm trying to save your life. - Hey, take it easy.
- Estou a tentar salvar a tua vida.
No, I'm trying to save your life, for God's sakes.
Não, estou a tentar salvar a sua vida. Pelo amor de Deus, ouça-me!
What I'm trying to teach you may save your worthless life, maybe.
O que tento ensinar-te pode salvar-te a imprestável da vida, talvez.
I'm trying to save your life.
Estou a tentar salvar a sua vida!
I'm the one that got you the money. I'm trying to save your life.
- Fui eu que te dei o dinheiro, por favor, Anne!
I'm not. I'm trying to save your life.
- Não, estou a tentar salvar-lhe a vida.
- I'm trying to save your life.
Isto é a minha vida!
I'm just trying to save your life. Are you really Sebacean?
Isso torna mais fácil... obrigar outros a fazerem seu serviço sujo enquanto você faz o dos covardes?
I'm trying to save your life, Tina.
Estou tentando salvar a tua vida, Tina.
I'm trying to save your life.
Tento salvar-te a vida.
- I'm trying to save your life!
Estou a tentar salvar as vossas vidas!
I'm trying to save your life, Mom.
Estou a tentar salvar a tua vida, mãe.
I'm trying to give you what you want. And save your life.
Quero dar-lhe o que quer e salvar-lhe a vida.
Right now, I'm just trying to save your life.
Agora mesmo, estou a tentar salvar a sua vida.
Come on, Philo, I'm trying to save your life.
Estou a tentar salvar-te a vida.
- Donna, I'm trying to save your life.
- Donna, tento salvar-lhe a vida.
I'm trying to save your life.
Eu estou tentando salvar sua vida.
Damn it, Pinky McCoy. I'm trying to save your life.
Maldito, Pinky McCoy, só estou a tentar salvar-lhe a vida.
You're welcome that I'm risking my life and lungs trying to save your home, your hybrid and all your crap.
Não tem de quê que arrisque vida e pulmões a tentar salvar a sua casa, o seu híbrido e as outras tretas.
I'm trying to save your life!
Senhor, deixe-me salvá-lo!
I'm trying to save your life.
Estou a tentar salvar-lhe a vida.
I'm trying to save your life. I know that.
Eu sei isso.
I'm trying to save your life. Get out of here!
Estou a tentar salvar-te a vida.
I'm trying to save your client's life.
Estou a tentar salvar a vida da sua cliente.
- I'm trying to save your life. - Exactly, Dean.
- Estou a tentar salvar-te a vida.
I'm not trying to destroy your life, Claire. I'm trying to save you.
Não quero dar cabo da tua vida.
I'm trying to save your life.
Estou a tentar salvar a tua vida.
I'm trying to save your life.
Estou a tentar salvar a sua vida.
No, I'm trying to save your life.
Não, estou a tentar salvar a tua vida.
I'm trying to save your life. Can't you see that?
Estou a tentar salvar-te a vida.
I'm trying to save your life. You're being flip.
Tento salvar a tua vida e estás a ser evasivo.
-... you're going to prison. I'm trying to save your fucking life.
Estou a tentar salvar-lhe a vida.
Well, I'm trying to save your life.
- Estou a tentar salvar-te a vida.
I'm trying to save your life here, Sonya.
Estou a tentar salvar a tua vida, Sonya.
They told me the last M.I. you worked with was killed trying to save your life... And you were forced to take a leave of absence, and that it was your first day back, and it's a good bet that you might have some... transitioning... issues.
Disseram-me que o seu último assistente morreu a tentar salvar-lhe a vida e que foi forçada a tirar baixa, e que hoje era o primeiro dia de regresso ao trabalho, e que é bastante possível que possa ter... problemas transitórios.
Sir, I'm trying to save your life here.
Senhor, estou a tentar salvar-lhe a vida.
I'm trying to save your life.
- Estou a tentar salvar-te a vida.
- You do realize that I'm busy trying to save your life?
- Vocês sabem que estou ocupado - a tentar salvar a tua vida?
- Listen, I'm trying to save your life.
- Não! Ouve, estou a tentar salvar a tua vida. Não.
Philip, I'm trying to save your life, okay?
Philip, estou a tentar salvar a tua vida, sim?
I'm trying to save your life.
Estou a tentar salvar-te.
I'm trying to save your life, boy.
Estou a tentar salvar a tua vida, rapaz.
I'm trying to save your life.
Estou tentando salvar sua vida.