English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm working on something

I'm working on something Çeviri Portekizce

144 parallel translation
I'm generally working on something, most of the time.
Costumo ter alguma coisa entre mãos...
I thought we were working on something here, but maybe I'm wrong.
Pensei que tínhamos aqui qualquer coisa, mas, se calhar, enganei-me.
It's worse when I'm working on something.
É pior quando estou a trabalhar nalguma coisa.
in fact, i'm working on something right now.
Trevor, não vais acreditar nisto, mas desapareceu!
And, naturally, I'm working on something that may change the course of modern civilization as we know it. Naturally.
E naturalmente, eu trabalho algo que talvez mudei de curso da civilização moderna.
- I'm working on something back home.
- Tenho algo onde moro.
RANDOLPH, I'M WORKING ON SOMETHING REALLY BIG.
Randolph, estou a trabalhar num coisa mesmo grande.
Look, I don't know what was going on last night, but I think it's got something to do with what I'm working on.
Ouça, não sei o que se passou ontem à noite, mas acho que tem algo a ver com o que estou a investigar.
I'm working on something based on it.
Tenho andado a trabalhar numa coisa baseada nisto.
- I'm working on something.
- Estou trabalhando em algo.
It's, uh... something that I'm working on... a formula for... creating energy.
É aquilo que ando a fazer. Uma fórmula para gerar energia.
That's not your birthday present just in case you're worried,'cause I'm working on something, and let me say, I think you're gonna be mighty pleased.
Não é o teu presente de anos, caso estejas preocupada, porque estou a arranjar uma coisa, e digo-te, vais ficar contente.
But I'm working on something to extend her Iife-span.
Mas estou a trabalhar em algo para estender o ciclo de vida dela.
I'm working on something that's set in the outback.
Estou a trabalhar em algo que se baseia nisso.
I'm working on something here, and you're blowing it for me, man!
Estou a trabalhar em algo e estás a estragar-me tudo, pá!
A little something I'm working on.
- Uma coisa que estou a compor.
Not yet, but I'm working on something for him.
Ainda não, mas estou a tratar-lhe disso.
That's something I'm working on in therapy to not do as much.
E é algo que estou a trabalhar na terapia para poder evitar.
I'm working on something right now.
- Estou a trabalhar numa coisa.
- I'm working on something here.
- Estou a trabalhar numa coisa aqui.
Well, I'm, uh, I'm working on something that I can't talk about yet, but as soon as I can,
Bem, estou... estou trabalhando numa coisa da qual ainda não posso falar mas assim que eu puder eu te digo, está bem?
- Something I'm working on.
- Algo que ando a examinar.
Right now, I'm working on something, but i'll explain it all in the patisserie.
Tenho justamente entre mãos um negócio. Aparece na pastelaria, que eu explico-te.
- Something I'm working on.
- Algo que tenho vindo a construir.
Actually, I'm working on something else.
Por acaso, estou a trabalhar noutra coisa.
I'm working on something for David.
Estou a fazer uma coisa para o David.
I'm working on something right now.
Estou a trabalhar num negócio.
- I'm working on something. - I'll see what I can find.
- Vou ver o que descubro.
- I'm working with her on something.
- Estou a trabalhar com ela.
It's just something I'm working on.
É apenas algo em que estou a trabalhar.
I'm kinda working on something here, Cam,
estou aqui com um assunto, Cam.
- I'm working on something.
- Estou a trabalhar numa cena.
I'm working on some things. I have some really nice leads and I should have something to you soon.
Tenho boas pistas e deverei ter novidades em breve.
I'm working on something here.
Lamento. Estou trabalhando em algo... Continue...
I'm actually working on something that's important to me and I just don't wanna fuck around anymore and I wanna be serious about my work.
Porque estou a trabalhar em algo importante. Não quero andar por aí a perder tempo, quero levar o meu trabalho a sério.
I'm working on something that up until now I've been trying to forget.
Estou a trabalhar em algo que, até agora, tentei esquecer.
I'm working on something that might cool your anal burning.
Ando a tentar aliviar a tua dor.
I'm working on something.
Estou a trabalhar em algo.
I'm betting the computer chip means this guy was working on something classified.
Aposto que o chip significa que o tipo trabalhava em algo confidencial.
I'm working on something here.
Estou a trabalhar numa coisa.
This cold case that my pops was working on back in the day may be connected to something I'm working on right now.
Este caso arquivado que o meu pai estava a trabalhar antigamente, e talvez tenha alguma ligação com algo que eu estou a trabalhar agora.
He's, um... something else I'm working on.
- Ele é... outro assunto no qual estou a trabalhar.
And the case that i'm working on right now, i have a feeling that he's in the middle of something really dangerous, and i need to talk him.
Acho que está metido em algo muito perigoso.
- It's something I'm working on.
- Algo em que estou a trabalhar.
I'm working on something new.
Estou a trabalhar em algo de novo.
It's a page from something I'm working on.
É uma página de um trabalho meu.
It's not something i... Like people to know around here, but... I'm working on a book.
Não é algo que eu... goste que as pessoas saibam por aqui, mas... estou a trabalhar num livro.
That's something else that I'm working on.
Isto é outra coisa que eu ando a fazer.
I'm working on it, sir, but something else has come up.
Estou a trabalhar nisso General, mas surgiu outra coisa.
- It's something I'm working on, OK?
- Estou a trabalhar nisso.
I'm working on something new.
Estou a trabalhar em algo novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]