I'm your boyfriend Çeviri Portekizce
259 parallel translation
Tell your boyfriend I'm a bad sport.
Diga ao seu namorado que sou um desmancha-prazeres.
What's the idea of telling that broad I'm your boyfriend?
Qual foi a tua idéia em dizer liberal que eu era seu namorado?
I'm not your boyfriend.
Eu não sou seu namorado.
I'm your boyfriend now, Nancy.
Agora, eu sou o teu namorado, Nancy.
Well, maybe I'm going to be your boyfriend, baby!
Então eu serei seu namorado, gata!
I'm not your daddy or your boyfriend... so don't play games with me.
Não sou teu pai nem teu namorado, por isso não faças jogos comigo. Sou teu sócio.
I'm sorry about your boyfriend.
Lamento pelo teu namorado.
I'm not your boyfriend any more.
Eu já não sou o teu namorado.
I'm your boss, and we're gonna talk about my new, rich boyfriend.
Sou a tua chefe e vamos falar sobre o meu novo namorado rico. O que pensas dele?
I'm sorry your boyfriend got killed.
Lamento o teu namorado, ter sido morto.
Shit, Jen, you know, I'm your boyfriend.
Porra, Jen... eu sou teu namorado.
- Yeah, I'm your boyfriend.
- Sim, sou teu namorado.
Tell your boyfriend Van Cleaf... I'm gonna find out who killed Douglas Binder.
Diz ao teu namorado Van CIeaf que vou descobrir quem matou Douglas Binder.
I'm trying to free the chump genie so he can save your chump boyfriend.
Estou a tentar libertar o Génio, para ele poder salvar o teu namorado.
You can pretend I'm your boyfriend if you want.
Imagine que sou o seu.
- I'm your boyfriend, your girlfriend, even your mother, if you want.
Sou sua amiga, sua novia. Bem, se quer, sua mãe tambem.
I'm going to qualify for the U.S. Open and kick your boyfriend's ass.
Vou entrar no Open E.U.A. E chutar o traseiro do seu namorado.
I'm not, I'm not. I'm just- - I'm putting it aside for a while'cause, well, you know, that's what you do when your boyfriend gets sick.
Mas porei isso de parte por agora, porque é o que se faz quando o namorado está doente.
- It's not like I'm your boyfriend.
Não sou o teu namorado, ou algo assim.
You better hope your little boyfriend finishes my film, or else I'm gonna release this instead.
Exactamente. Acabarás o filme. e logo falaremos de seu rencontro.
No, because I'm not your boyfriend.
Não, porque não sou o teu namorado.
Sabrina, I'm your boyfriend.
Sabrina, sou o teu namorado.
That's what I'm going to do to your boyfriend.
É o que vou fazer ao teu namorado. Dê-me o PADD.
I'm discussing whether or not I'm going to keep your boyfriend's baby
Estou a discutir se vou ter ou não o bebé do teu namorado.
If you want me to break your boyfriend free, I'm gonna need your help.
Para salvar o teu namorado vou precisar da tua ajuda.
I'm your past-tense quasi-boyfriend, not the American people.
Sou o teu ex quase namorado, e não o povo americano.
I'm sorry. Was that your boyfriend?
- Era o seu namorado?
I'm not gonna see your ex-boyfriend.
Não vou falar com o teu ex-namorado.
Hi, I'm Chandler, your live-in boyfriend.
Sou o Chandler, o teu namorado coabitante.
I'm the gift you give your boyfriend before you dump him.
Sou a prenda que deste ao teu namorado antes de o deixares.
Is that how you alleviate your guilt when I'm stuck in this shithole and you're at home fucking your boyfriend?
É assim que alivias a tua culpa, quando eu estou preso nesta espelunca e tu estás em casa a fornicar o teu namorado?
I'm talking about you and your boyfriend making a scene in my bar.
Tu e o teu namorado fizeram uma cena.
I'm your boyfriend!
Sou teu namorado!
Because of your little on-air lip lock. I'm gonna spend the next week in an ashram with no heat with my undumped boyfriend Josh.
Por causa das vossas cenas em directo, vou passar o próximo fim-de-semana com o meu ainda namorado Josh.
Okay, returning from planet Jane, largely because I'm scared, what's the problem with your boyfriend?
Regressa ao planeta, Jane, estàs a assustar-me. - O que tem o teu namorado?
I know Will's your friend but I'm your boyfriend...
Eu sei que o Will é teu amigo mas eu sou teu namorado.
Aeryn, I'm not your boyfriend. I'm not your husband. I'm not your anything.
Não sou seu namorado, nem marido, nem nada seu.
And when I find out who your little boyfriend is, I'm gonna tell his parents he's an inconsiderate little brat.
Quando souber quem é o teu namorado... digo aos pais dele que é um miúdo irreflectido.
I'm sorry to take up so much of your time when you've got a boyfriend of your own.
Desculpa tomar tanto do teu tempo, quando tens um namorado só teu. - Vou andando.
I'm calling a boyfriend a guy that I never even went out on a date with, and that my own best friend doesn't even remember, which is not your fault because there's nothing to remember.
Chamo namorado a um tipo com quem nunca saí, de quem a minha melhor amiga não se lembra, mas não tens culpa, não há nada a lembrar.
I'm gonna sit here as long as I like, and I'm gonna do whatever I like, and if you don't like it, then just ignore me and pay attention to your boyfriend.
Sento-me aqui o tempo que quiser e faço o que quiser. Se não gostas, ignora-me e dá atenção ao teu namorado.
Well, you know, I'm not too concerned about your plans,'cause you promised her you'd be there when her boyfriend got back, and this guy's wife is not out of the woods yet.
Bem, não estou muito interessado nos vossos planos porque prometeste-lhe que estarias lá quando o seu namorado regressasse. E a mulher deste tipo ainda não está salva.
Where's... I'm sorry, what's his name, your new boyfriend?
Onde está o... desculpa, qual é o nome dele, o teu novo namorado?
- I'm talking about your boyfriend.
- Estou a falar do teu namorado.
If you broke up with your boyfriend, because of me, I'm so sorry.
Se acabaste com o teu namorado, por minha causa, lamento muito.
I said, i'm tired of your fucking boyfriend.
Eu disse, Tou farto do teu namorado.
- I'm your boyfriend.
- E eu sou teu namorado.
I'm your fucking boyfriend.
Sou o teu namorado, porra.
And as your boyfriend, I'm ordering you to take your bossy mouth and flap it elsewhere.
E como teu namorado, estou a ordenar-te para levar a tua boca mandona e a mexeres para outro lado.
What? I'm the boyfriend of one of your patients.
Sou namorado de uma paciente sua.
Well, I'm your most recent boyfriend. And you're not seeing anyone else, are you?
Sou o teu mais recente namorado e não andas com ninguém, pois não?
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16