I've been here for Çeviri Portekizce
1,078 parallel translation
Uh, well, you know, as you know, I've been working here for some time, Mr. Farlan, and I think I've done a pretty good job of making this operation look legit.
Bom, como sabe, trabalho aqui há algum tempo, Sr. Farlan, e acho que fiz um bom trabalho para esta empresa parecer legítima.
I've been working here for 25 years.
Trabalho aqui há 25 anos.
I've only been working here for five days.
Eu só cá trabalho há cinco dias.
I've been living in seclusion for ten years,... no one knows I'm here.
Tenho vivido em retiro à já 10 anos, ninguém sabe que eu estou aqui.
I've been waiting for you here.
Tenho estado à tua espera aqui.
You know, I've been stuck here for 200 microcycles.
Já estou aqui há 200 microciclos.
I've been meaning to stop in here for a long time.
Há muito que tenciono parar por aqui.
And I've never been here before, and you're not waiting for me.
Nunca estive aqui antes, e tu não estavas à minha espera.
I've been coming here for a year practically.
Tenho vindo aqui por um ano, praticamente.
I've been staying here full time for a week.
É uma semana que fico aqui o dia inteiro!
I've been standing in here handing out towels for over two hours... and nobody's had the decency or courtesy to even engage me in a meaningful conversation.
Há duas horas que estou a distribuir toalhas... e ninguém teve ainda a decência de conversar comigo.
I've been on assignment here for the past six weeks, which is why I called him... and how you two got recommended.
Estou cá em missão há 6 semanas. Foi por isso que lhe telefonei e que ele vos recomendou.
Every morning for two years, I've been coming out here, and you see it's like this rock and me have kind of an agreement.
Todas as manhãs, há dois anos, venho aqui, e, veja... parece que essa pedra e eu temos um acordo.
We've been here for over three hours now... and I'm not sure if any of us can see what all this is supposed to mean.
Já estamos aqui há mais de 3 horas. Não sei se alguém daqui percebeu o que significa isto.
I've been swallowing the bullshit around here for 10 years, and I'm choking on it.
Tenho andado a engolir tretas por aqui há 10 anos, e estou a ficar sufocado.
I've been here for weeks.
Estou aqui há semanas.
I've been here for many years.
Estou por cá há muitos anos.
I've only been here for the last six months.
Só estou cá há seis meses.
There "d be no need for revenge had they been alive I" m here not only for revenge I " ve also to search for someone
Não seria necessário a vingança se eles ainda estivessem vivos Eu não estou aqui apenas pela vingança Eu também estou procurando uma pessoa
I've been here for 10 weeks.
Eu estive aqui 10 semanas.
We've been over this same terrain since I got here. For what?
Já percorremos este mesmo terreno desde que cheguei.
I've been tryin'to figure out a way to tell you this for ever. Come here.
Tenho andado a pensar numa forma de te dizer.
I've been here for 5 hours - - Nothing.
Estou aqui sentado há 5 horas e nada.
I've been here for a year now.
Já cá estou há um ano.
Lady, I've been coming down here for eighteen months.
Já venho aqui há dezoito meses.
I don't wanna be out of line here, but... Well, we've been running that spot now for over a month and, well, it's getting a hell of a response.
Não quero faltar ao respeito, mas há um mês que passamos este anúncio e... bem, tem tido uma óptima reacção.
I've been keeping money for someone and he's here to pick it up.
Guardei dinheiro para alguém, que está aqui para o vir buscar.
I've been stuck here for 20 years. Ever since you were last here.
Estou aqui preso há 20 anos, desde a última vez que aqui veio.
You know, i think i speak for everyone in the bar here when i say, that if it had been any of us, we would've blown our brains out years ago.
Sabes, acho que falo por todos aqui do bar ao dizer que se fosse um de nós, já teriamos estourado os nossos cérebros há anos.
I've been coming here for years.
Venho aqui há anos. Nunca me decepcionou.
Well, I've been here all day, reviewing research-and-development funding proposals for Thursday's board meeting.
Estive aqui o dia todo... a rever propostas de financiamento de pesquisas... para a reunião de quinta-feira.
Occupying a building that had been boarded up for longer than I care to remember. And I've been here a long time. Hear that, he been here a long time.
A ocupar um prédio que estava coberto de tapumes desde que eu me lembro, e eu já cá estou há muito tempo.
Mookie, I wanna tell you that there's always gonna be a place for you here, right here at Sal's, Sal's Famous Pizzeria, because you've always been like a son to me.
Mookie, quero que saibas que sempre haverá um lugar para ti aqui, na Sal's Famous Pizzeria, porque sempre foste como um filho para mim.
I've been standing over here waiting for you to wake up.
Tenho estado à espera que acordasse.
It's just that I've been here for two months with absolutely nothing to do and I haven't even met any friends.
É que já estou aqui á dois meses... Conhece o teu primeiro amigo.
I've been coming here for three days.
eu ficarei aqui por tres dias.
" You know, we've been sitting here for I don't know how long.
Estamos aqui sentados há não sei quanto tempo.
I've been dyeing my hair for a long time, but not for the reason suggested here.
Há muito tempo que pinto o cabelo, mas não pela razão aqui sugerida.
And the man i've been pushing away all these years, is right here caring for me,
E o homem que fiquei afastando todos estes anos, está mesmo aqui a cuidar de mim,
HELLO THERE, FRIGHT FANS. I'VE JUST BEEN SITTING HERE, WAITING FOR MY BLOOD PACK TO HARDEN.
Olá, amantes do terror tenho estado sentado aquí, à espera que a minha mascara facial endureça.
I've been banking here for 14 years.
Eu sou cliente há 14 anos.
I've been here for an hour!
Já estou aqui há uma hora!
I'VE BEEN WORKING HERE FOR FIVE YEARS.
Trabalho aqui há cinco anos.
Well, I've been watching you bump into things. You came out here for apple juice and... That's orange juice.
Eu ví-te a chocar com as coisas, vieste aqui pelo sumo de maçã... e esse é de laranja.
- I've been here for 10 minutes.
- Estou aqui há 10 minutos.
I've been standing here for ever. Lloyd, listen!
Bom, passa das três porque estou aqui há séculos, parece-me.
i've been here for the past three days.
Estive aqui nos últimos três dias.
I should've been here for you.
Eu devia ter estado cá para ti.
As... Mr. Scott has told you, I've been teaching here for...
Tal como... o Sr. Scott falou...
I've been here for 3 hours and nothing's moved.
Estou aqui há 3 horas e nada sucedeu.
I've been waiting for you 35 years here to come back.
Eu esperei que voltasses aqui durante 35 anos.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been trying 69
i've been waiting 117
i've been working 49
i've been looking for you 315
i've been trying to call you 49
i've been around 39
i've been told 49
i've been calling you 83
i've been expecting you 86
i've been calling 45
i've been waiting 117
i've been working 49
i've been looking for you 315
i've been trying to call you 49
i've been around 39
i've been told 49
i've been calling you 83
i've been expecting you 86
i've been calling 45