English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I've got a secret

I've got a secret Çeviri Portekizce

71 parallel translation
I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret.
Tenho algo importante para fazer, Danny, mas é um segredo.
I've got a brand-new identification mark that nobody knows about. Good. If I have a secret way to check your ID, Max,
Represento os utilizadores de rendimento médio Costa-Este.
It seems that I've got a secret benefactor.
Parece... que tenho um benfeitor secreto.
He wants you to train with me'cause he knows I've got a secret style.
Ele sabe que eu tenho um estilo secreto.
I've got to steal back the X-1... before the Soviets find the secret compartment containing the microfilm.
Tenho de voltar a roubar a X-1 antes que os soviéticos descubram o microfilme que está dentro dela.
I've got a secret.
Tenho um segredo.
Grev, I've got hold of the secret poll.
Grev, tive acesso a uma sondagem secreta.
- Okay, okay. Hey, I've got a secret.
Espero que os miúdos gostem destas colchas.
I've got a secret romance.
Tenho um admirador secreto.
I've got a secret way off this preserve.
Tenho uma saída secreta para fora desta reserva.
I've got a secret, Artie.
Tenho um segredo, Artie.
That's why I've got a secret weapon.
Por isso tenho uma arma secreta.
Okay, now I've got to get a job, solve the family secret and find out if senility is hereditary.
Ok querida, vamos dar uma olhada no teu curriculo. Eu espero que me consiga ajudar.
Daniel, I've got a secret.
Daniel, eu tenho um segredo.
I've got a secret for you, Mr. President.
Tenho um segredo para si, Sr. Presidente.
I got a secret play I've been saving for the Olympics... or possibly the Final Four.
Eu tenho uma jogada secreta, que estava a guardar para as Olimpíadas. Ou talvez para a meia-final.
I've got a little secret to share, something I've never shared with anyone before.
Tenho um pequeno segredo para partilhar, algo que nunca partilhei com ninguém antes.
It cranks. I've got a brown box that sniffs out the military's secret fiberoptic pipe.
Tenho uma caixa castanha que detecta a tubagem secreta de fibra-optica militar.
I've got a secret to tell you.
Tenho um segredo para te contar.
I know you've got a secret, and when I catch you, I'll get it.
Sei que têm um segredo e quando vos apanhar, obrigo-vos a contar.
I know that I gave you my word that I was going to stop all this prying, but... In these last few months I got a taste of what it was like to keep my mom's secret... and I've never felt more alone.
Não precisas de me contar... eu sei que... te dei a minha palavra, que iria parar de me meter na tua vida, mas... nos últimos meses, senti o gosto de como é guardar os segredos acerca da minha mãe.
- I've got a secret.
- Tenho um segredo.
And Lou said,'oh, I've got a secret'.
Lou disse-me, " Tenho um segredo.
# Secret, secret, I've got a secret #
Secret, secret, I " ve got a secret
# Secret, secret, I've got a secret # #
Secret, secret, I " ve got a secret
I've got a secret.
Eu tenho um segredo.
Calm down, I'm a secret agent, I've got a gun somewhere!
Sosseguem, sou da Secreta! Sim, da Secreta! Tenho aqui uma pistola!
I've got a secret weapon.
Tenho uma arma secreta.
One reverse phone book later, and I've got the address of Marcos'secret admirer... and hopefully the not-so-loyal girlfriend of the crazy, jealous boyfriend.
Fui à lista telefónica e consegui o endereço da admiradora secreta. E espero que a não tão leal namorada do namorado ciumento.
not fair, why don't i get the cool stuff it's not anything cool, it's scary but you should do see the look on Zane's face this isn't funny, we've got to keep this as a secret, from everyone
Não é justo, por que não eu recebo as coisas legais não é nada de legal, é assustador Mas você deve fazer ver a expressão no rosto de Zane isso não é engraçado, temos de manter isso como um segredo, de todos poderíamos acabar?
I've got a secret.
Vou contar uma adivinha.
The only secret I've got is that I make a lousy cappuccino.
A único segredo que tenho é que faço um cappuccino terrível.
Okay, Gwen, I've got a secret :
Gwen, vou dizer-te um segredo.
I've got a secret, too.
- Também tenho um segredo.
I've got a secret.
É a minha fotocopiadora.
"I've Got A Secret!"
" Tenho um secredo.
It's bad enough I've got Secret Service on my back. Now I've got the Dog Chatterer?
Ele é suficientemente mau eu tenho a Secret Service a minha volta.
I've got battle scars from keeping his identity a secret.
Tenho cicatrizes bem marcadas por ter guardado o segredo.
I know you've got a secret, won't you share it with me?
Eu sei que tens um segredo. Porque não o partilhas comigo?
See, the thing is guys, I've got a secret.
- Já pensaram rapazes?
I've got a big secret for you, Baby.
Tenho um grande segredo para você, querida.
{ In the store room, } I've got a trap door {. It } leading to a secret tunnel.
Tenho um alçapão no armazém que dá para um túnel secreto.
I've got a Frederic in charge of some sort of secret sandbox.
Tenho uma Frederic encarregue de uma espécie de armazém secreto no deserto.
i think you've got a secret.
Acho que tens um segredo.
I've got a secret for you.
Vou contar-te um segredo.
# I've got a little secret too #
GILROY ESPIÃO SOCIOPATA
You know, you've got everyone thinking everything's fine and normal about you, but don't think for a second I've given up on finding out what your little secret is.
Sabes, puseste todos a pensar que está tudo bem e normal contigo, mas não penses por um segundo que eu desisti de descobrir qual é o teu pequeno segredo.
Oh. But thanks to you, I've got a secret weapon.
Mas, graças a si, tenho uma arma secreta.
Well I've got a really big secret for you.
Bem eu tenho um brande segredo para si.
I know he's not strictly Secret Service, and I've got about a million questions about that.
Sei que não é só do Serviço Secreto, e tenho zilhões de perguntas.
I've got a secret for you.
Tenho um segredo para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]