I've got an idea Çeviri Portekizce
606 parallel translation
Say, listen, I've got an idea.
Ouça, tenho uma idéia.
I've got an idea.
- Um minuto.
I've got an important idea to work on.
Tenho de trabalhar numa ideia importante.
And I've got an idea.
E tenho uma ideia.
I've got an idea. Of course, I've got more than one idea, you know.
Tenho uma ideia, claro que tenho mais do que uma.
I've got an idea.
Tenho uma ideia.
I've got an idea how we can stymie that grand jury.
Tenho uma ideia para travar aquele grande júri.
I've got an idea. You see, the German lady. She will call him up on the telephone.
A senhora alemã, ela vai telefonar-lhe.
I've got an idea!
Tenho uma ideia.
I've got an idea!
Tenho uma ideia!
I've got something that might pass for an idea.
Tenho algo que pode passar por ideia.
Say, I've got an idea. What?
O quê?
I'm not certain, sir, but I've got an idea... two men just got in another cab to follow us.
Não estou certo, senhor, mas tenho a ideia... que dois homens acabaram de entrar noutro táxi para o seguir.
I've got an idea.
Tive uma ideia.
- Look, I've got an idea.
- Escute, tive uma ideia.
I've got an idea the dough went with her.
Imagino que o dinheiro terá ido com ela.
What's more, they've got an idea that things are getting a little run down here, can't do as much as I used to.
Por isso acreditam que tudo está um pouco desleixado. Que não posso trabalhar como antes.
Harpo, I've got an idea.
Tenho uma ideia.
I've got an idea they wouldn't do that.
Eu acho que eles não vão fazer isso.
We must give them a head start. I've got an idea.
Temos de dar 5 ou 1 0 minutos de avanco as raparigas.
That's an idea, but I've got a better one.
É uma idéia. Mas tenho uma melhor.
I've got an idea.
Tive uma óptima ideia.
To answer your question, Mr. Cassidy, I learned a little about their operation and I've got an idea for a new kind of weapon.
Para lhe responder, Mr. Cassidy, aprendi um pouco da operação deles. E tenho uma ideia para uma nova arma.
- Look, kid, I've got an idea.
Ed, eu tenho uma ideia.
Gee, I've got an idea.
Tenho uma ideia.
Look, I've got an idea.
Olhe, eu tenho uma idéia.
I've got an idea what you meant.
- Eu tenho ideia do que queria.
I've got an idea that maybe...
Espera um momento.
I've got an idea.
Tenho uma idéia.
I've got an idea. Come on.
Tenho uma ideia.
I'VE GOT AN IDEA.
- Espere.
I've got an idea.
tenho uma ideia!
I've got an idea for a novel :
Encontrei uma ideia para uma novela.
Wait. I've got an idea.
Tenho uma ideia.
- Listen, I've got an idea. - Yeah?
Escute, tenho uma ideia.
Look, Chief, I've got an idea- - why don't I take the pieces home and try to put them together over the weekend?
Chefe, tenho uma ideia. Deixe-me levar as peças para casa e trabalho o fim-de-semana para o montar?
I've got an idea, Chief.
Tenho uma ideia, chefe.
Wait, I've just got an idea.
Espera, acabo de ter uma ideia.
T.B.O., T.B.O. Wait a minute, 99, I've got an idea.
T.B.O., T.B.O. Espere aí, 99, Tenho uma ideia.
- I've got an idea.
- Tenho uma ideia.
Wait a minute, I've got an idea.
Esperem aí. Tenho uma ideia.
I've got an idea.
- Tive uma ideia.
I've got an idea you just don't want to go up against Sheriff J P Harrah.
Ocorre-me que não quer enfrentar o xerife J.P. Harrah.
And anyway... I've got an idea.
De qualquer forma... eu tenho uma ideia.
Well, I've got an idea about that.
Bem, eu tenho uma ideia acerca disso.
Here, I've got an idea.
Tive uma ideia.
Look, I've got an idea.
Olha, tenho uma ideia.
- Hey, I've got an idea.
- Tive uma ideia.
I've got an idea.
Chefe...
I've got an idea about the Van Cleef case.
Tenho uma idéia sobre o caso Van Cleef.
I've got an idea that will slow them down to a crawl.
Tenho uma ideia que irá atrasá-los.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got to go 756
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got to go 756