I've got to do something Çeviri Portekizce
194 parallel translation
I've got to do something.
Tenho de fazer alguma coisa.
- I don't understand you, but you've got to help me do something. Warn them, bring them back.
Não percebo por que não avisa os homens para que os tragam rapidamente de volta.
Well, it makes it all the harder for Henry when he comes back. Now, we've got to do something about it. Well, I am doing something.
Vai ser pior para o Henry quando ele voltar, temos de fazer alguma coisa.
I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret.
Tenho algo importante para fazer, Danny, mas é um segredo.
I've got to do something quick to make it look like an accident.
Tenho de fazer algo depressa, para que pareça um acidente.
I've got something for you to do- - take a break.
Tenho uma coisa para fazeres.
Carry out a routine check, I, I don't suppose they can do much more until they've got something definite to go on.
Seguindo com o procedimento de rotina. Não acredito que possam fazer muito até encontrarem uma pista de verdade.
I've got to do something about the way I look.
Tenho de me arranjar.
I've got something else to do.
Tenho uma coisa para fazer.
I've got something to do first.
Primeiro, tenho que fazer uma coisa.
I've got something to do.
Tenho de fazer uma coisa.
I've got something I have to do, but thanks.
Tenho que fazer uma coisa. - Mas obrigado.
So in the meantime, I've got to do something with them.
Por isso, entretanto, tenho de fazer algo com eles.
There's something I've got to do before it's too late.
Preciso fazer algo antes que seja tarde.
I've got something to do.
Tenho que fazer.
Look. I've got something I wish to do in private without people looking.
Preciso de fazer uma coisa em privado, sem ninguém a ver.
No, I've got something to do.
Não, tenho algo para fazer.
Edgar! I've got to do something, quick.
Tenho de agir depressa!
If you've got something to tell me about that, I wish you'd do it.
Se tem alguma coisa a dizer, agradecia que o fizesse agora.
It's something I've got to do.
Tenho algo para fazer.
I hate to bring this up, but... when something like this happens... there's certain things you've got to do.
Detesto ter de falar no assunto, mas... quando isso acontece, certas coisas precisam ser feitas.
There's something I've got to do.
Há algo que tenho que fazer.
There's something I've got to do, or Ellie and I'll go on being haunted!
Há algo que preciso fazer, ou Ellie e eu continuaremos sendo assombradas!
I've got something I would like you to read after work.
Gostava que lesse uma coisa depois do trabalho.
I've got to do something.
Tenho de fazer algo.
I've got to do something!
Eu tenho que o acalmar
i've got a lot of reading, and alf will find something to do.
O Brian vai para a cama, eu tenho muita leitura para pôr em dia, e tenho a certeza que o ALF vai arranjar alguma coisa para fazer.
I've got to do something. I can't believe it.
Vou fazer uma coisa inacreditável.
I've got to find something to do.
Tenho de encontrar uma coisa para fazer.
I think I've got something else to do.
Acho que tenho outra coisa para fazer. Vou buscar as minhas coisas.
I've got something really important to do in my room.
Tenho algo de muito importante para fazer no meu quarto.
But you've got to do something about him He should know I'm not a thief
Ele tem que se habituar a ti!
I've got to do something right now.
Preciso de fazer alguma coisa agora.
No, Dad, I've got something to do.
Não, Pai, eu tenho uma coisa para fazer.
I've got to do something about how I look. I can't go to Sing Sing with a green face.
Não posso ir a Sing Sing com a cara verde.
Then I've got to ask you to do something for me.
Então, peço-te que faças uma coisa por mim. - É só dizeres.
- I will, we've got to do something.
- Está bem, temos de fazer algo.
I've got to do something to solve this problem... even if I hate myself in the morning.
Tenho que fazer alguma coisa para resolver este problema... por muito que me odeie amanhã de manhã...
But you know something I've got to do?
- Mas tenho de fazer uma coisa.
- There's something I've got to do.
Há uma coisa que tenho de fazer.
I've got something to do.
Eu tenho algo para fazer.
I-I've got to get something off my chest.
Eu tenho que tirar uma coisa do meu peito.
I've got to do something!
Eu tenho que fazer algo!
You know if you want to do something for his birthday, I've got great stuff.
Sabem... se precisarem, para os anos dele, eu tenho bons números.
I'm going anyway. I've got to try to do something.
Eu vou de qualquer modo.
I've got to do something.
Eu tenho de fazer alguma coisa.
There's something I've got to do.
Tenho que fazer uma coisa.
I've already got something important to do.
Há uma cidade inteira à espera da minha ajuda.
Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
Senhor, tenho uma coisa para si da sala do correio, mas primeiro se pudesse roubar uns minutos do seu valioso tempo para lhe mostrar uma coisa que eu tenho estado a trabalhar nos últimos dois ou três anos.
I've got to do something.
Tenho que fazer algo, Jeff.
Let me tell you something. I've got plenty to do without chasing down your vague leads or trying to decode your circular logic.
Deixe-me dizer-lhe, tenho muito que fazer sem ter que perseguir as suas pistas vagas ou que tentar descodificar a sua lógica circular.