I've got your back Çeviri Portekizce
173 parallel translation
You've got your ship back, and I'm bringing you Captain Grant... so, uh, why don't we, uh...
Você tem o seu navio de volta e eu trouxe-lhe o capitão Grant...
I've got a hunch I better get you back to your apartment as fast as I can.
Acho que é melhor voltar para a sua casa o quanto antes.
- I've got 10 seconds after 7 : 47. - You'll have to put your watch back.
- Tenho 10 segundos depois das 7 : 47.
LISTEN, WRANGLER, I DON'T WANNA BE A PARTY POOPER, BUT YOU'VE GOT A KNIFE IN YOUR BACK.
Ouça cowboy, não quero ser desmancha-prazeres mas tem uma faca nas costas.
Oh, what a time I've been having... since I got back, Your Grace.
Por muito passei desde que voltei, Alteza.
Listen, I've got a.41 caliber in your back.
Ouve, tenho uma.41 nas tuas costas.
- You bet your ass. I've just got to get her and the kids off my back.
Só preciso de me livrar dela e das crianças.
Now I've got a terrific job, you're back in your own turf.
estás de volta à tua própria turfa.
But even if that was a hallucination, I ´ m scared it'll happen again... I ´ ve got your back, Akemi.
Mas mesmo se aquilo foi uma alucinação, tenho medo que volte a acontecer... Eu trato de ti, Akemi.
Nagumo... I ´ ve got your back, Akemi.
Nagumo... Eu protejo-te, Akemi.
- Danny, darling, get back in your seat. - I've got him.
Vá, Danny, volta para o teu lugar.
Now I've got to go back to an ugly place, and if I don't, I'll be running for the rest of my life, and you and your mommy will be running with me.
Tenho que voltar para um lugar horrível. Se eu não for, tenho que passar a vida a fugir... e tu e tua mãe terão que fugir comigo.
You've got your Pan Pacifics to win... and I'm back in beginners where I belong.
Tu tens o teu Pan Pacifics para ganhar... e eu volto aos principiantes, que é onde eu pertenço.
Well, I've got one of my own. Your back, walking out the door.
Bem, tenho uma minha, estavas de costas a dirigir-te para a porta.
I've got your back.
Eu cubro-te.
I've got your back.
Eu proteja-te.
I've got time to go check on your father and come back.
Quase me dá tempo de ir ver seu pai e voltar.
I've got some Kevlar back there with your name on it.
Temos um colete à prova de bala para si.
I know you've got your own worries right now about Mom and Peggy moving back in with you with her kids.
Sei que estás com preocupações neste momento sobre a mãe e a Peggy que voltou lá para casa com as três filhas.
I've got your back.
Eu protejo-te as costas.
[Sniffles] Whatever you do, you know I've got your back, right?
Seja lá o que for, sabes que te apoio, certo?
I see you've got your sense of humor back.
Vejo que regressou o teu sentido de humor.
Well, I'm sure you've got some explanation to back up your pathetic little threats.
Bem, estou certo que tem uma explicação para basear as suas ameaças patéticas.
How are they gonna get your soul back, when I've got it?
Como é que eles vão recuperar a tua alma, agora que eu a tenho?
I've got your back.
Eu lhe dou cobertura.
I've been talking to your grandfather He's got to go back on medication for a while and that's all
Falei com o Avô e ele tem de voltar aos remédios durante uns tempos.
But I've got to give you back your clothes.
Mas eu tenho que te devolver as tuas roupas.
You just watch your back. You got those two? I've got'em.
- Tratas daqueles dois.
I've got your back. Be safe.
Eu estou atrás de ti, tem cuidado.
You've got your Tec-9 and your rifle... and I've got my shotty and my.223 on my back.
Tu tens a tua Tech-9 e a espingarda, e eu tenho a minha caçadeira e a minha 223.
i've got your back, gold two.
Cubro as suas costas, Dourado Dois!
- No. Lex, I've got your back.
Lex, quero proteger-te.
I've got your back.
Eu dou-te cobertura.
But I'd just like to say how much I appreciate... your support in this... effort we've got going... to bring sober, responsive government back to this great state.
Mas eu gostaria de dizer o quanto eu aprecio... para trazer um governo lúcido, responsável, novamente a este estado.
- I've got your back.
Estás protegido.
I've got your back, Chief.
- Eu cubro-o, Chefe.
Well, now that we've got your love life straightened out I think it might be time to take a step back and untangle this incestuous web I like to call the "Julie-Caleb union." Let's think about this.
Bom, agora que já endireitaste a tua vida pessoal, penso que é altura de dar um passo atrás e desfazer esta incestuosa teia que gosto de chamar a "união Julie-Caleb". Vamos pensar sobre isto.
I've got your golf clubs in the back of the car, we've got a 9 am tee-time.
Tenho os teus tacos de golfe no carro. Às 9 : 00 temos um jogo.
You know, but I think your heart grows back bigger. You know? Once you've got the shit beat out of you.
Mas eu acho que o coração aumenta a sua capacidade de amar quando somos brutalmente rejeitados.
I've got a gun to your back.
Tenho uma arma nas tuas costas.
I've got your back. Laverne, bolus with amiodarone.
Eu cubro-te.
I've got your back, Helena!
Eu protejo-te, Helena!
I've got your back, you've got mine.
Protegemo-nos um ao outro.
I've got so far, that I can not to turn back, and if you wish it to be thus, I can not deny your desire. However,
Coloquei-me tanto à frente, que voltar atrás já não sei, e se queres que assim se faça, não devo recusar o que tanto anseias!
- I've got your back.
- Por favor.
I've got a gun aimed at the back of your head.
Tenho uma pistola na tua nuca.
I've got your back.
Eu protejo-te.
Ever since I got back, I've been... thinking about what it must have been like for you, raising her on your own.
Desde que voltei, eu tenho... pensado como deve ter sido para ti, criá-la sozinho.
Hey, you know, I've always got your back.
Sabe que estarei sempre a defendê-lo.
I mean, you just slayed the dragon. You've got your mojo back.
Tu mataste o dragão, tu recuperaste o teu amuleto.
We got that cop off your back, and I've never felt more alive.
Livrámos-te daquele bófia, e nunca me senti tão vivo.
i've got this 271
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got it 1049
i've got an appointment 28
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've got your number 23
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got it 1049
i've got an appointment 28
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've got your number 23