I've heard about you Çeviri Portekizce
1,055 parallel translation
I've heard much about you, Herod.
Ouvi falar muitas coisas de ti, Herodes.
Well, I've heard about the women in Cocatlan, and I've been alone for 2 weeks now, and I was looking forward a little bit to see them, you know.
Bem, eu ouvi falar das mulheres de Cocatlan e já estou sozinho há duas semanas e estava ansioso por vê-las, sabe?
Mrs Crater. I've heard a great deal about you.
Ouvi falar muito em si.
- Oh, I've heard about you.
- Já ouvi falar de si.
I've heard so much about you, from your husband too.
Tenho ouvido falar de você tão bem, a partir de seu marido também.
I've heard a great deal about you.
Ouvi falar muito em você.
And you, a bit too modern! I've just heard everything about it.
E tu talvez sejas demasiado moderna, a julgar pelo que acabei de descobrir.
I've heard about you ever since I crossed the Ohio River, and about as often as God Almighty.
Ouvi falar de si desde que cruzei o rio Ohio, tanto como de Deus Todo-poderoso.
I've heard a lot about you.
Ouvi falar muito em si.
I've heard some wonderful things about you.
Ouvi maravilhas a seu respeito.
- I've heard a lot about you.
- Ouvi falar muito de si.
I expect you've heard that one about the traveller,
Acho que já ouviu aquela sobre o viajante,
I've heard so much about you from Felix here.
Felix me falou tanto sobre você!
I've heard so much about you.
Ouvi falar muito de si.
I take it you've heard about the Walker and Crawford killings.
Eu suponho que ouviu falar sobre os assassinatos de Walker e Crawford.
I've heard about you.
Já sei tudo de ti.
As I said, we've heard about you. We are interested in your case.
Como disse, ouvimos falar de si e ficámos interessados no seu caso.
I've not heard one word from you about the 1900 three Pfennig brown.
Não ouvi uma palavra sua sobre as moedas de 3 Pfennig de 1900.
I've heard about you.
Já ouvi falar de si.
Yes, I've heard and read some of you gentlemen speculating about that a bit.
Sim, já ouvi e li que os senhores andam a especular sobre isso.
I've heard things, like from Don Covay... telling stories about Wilson Pickett pulling a gun on a drummer, you know... just gimmicks like that.
Ouvi o Don Covay... contar que o Wilson Pickett deu um tiro numa bateria, e coisas desse género.
I've heard a lot about you.
Tenho ouvido muito a seu respeito.
One of the many stories I've heard about you, Mr Winston.
Uma das histórias que ouvi a seu respeito, Sr. Winston.
Ooh, Gator, I've heard so much about you.
Gator, ouvi tantas coisas sobre você...
I've heard it all. Why did you have to.. .. ask her questions about her studies?
Porque é que foste perguntar sobre os seus estudos?
I've heard about guys like you reading those books. Whips and boots and things. But an ax?
Já ouvi falar de homens como você, que lêem aqueles livros, com chicotes e botas e coisas assim.
I'm sure you've heard about him.
Já deves ter ouvido falar nele.
I've heard a good deal about you, Monsieur Trelkovsky.
Já ouvi falar muito de si, Monsieur Trelkovsky.
I've heard a lot about you, Chicken George.
Ouvi falar muito de ti, Chicken George.
I've heard about you, Shockley.
Já ouvi falar de si.
I've heard about you, too.
Também ouvi falar de ti.
I've heard nice things about you.
Ouvi dizer muito bem de ti.
Oh, yes, I've heard so much about you.
Sim, tenho ouvido falar muito de si.
- Hey, man, I've heard a lot about you.
- Ouvi falar muito de si.
You're the Tracy I've heard so much about?
Então, é a famosa Tracy.
So, Muffin... I've heard a lot about you too.
E aí, Muffin, ouvi muito falar de você.
I've heard a great deal about you, Captain Rogers :
Ouvi falar bastante de si, capitão Rogers.
I've heard about you :
- Ouvi falar de si.
I`ve heard about dogs like you.
Ouvi falar de cachorros como você.
- Old enough. Well, I've heard about guys like you running over girls on the sidewalk.
Já ouvi falar de rapazes como tu a abordar raparigas no passeio.
Jim, I'm sorry about this, but I've heard you're suspected of taking bribes from Gallagher.
Jim, lamento, mas ouvi dizer que é suspeito de receber subornos do Gallagher.
I've heard a lot about you. Nice to meet you.
Tenho muito gosto em te conhecer.
Mr Jones, I've heard a lot about you, sir.
Sr. Jones, tenho ouvido falar muito em si.
I see you've heard about the colonel.
Vejo que já ouviu falar do Coronel.
Yeah? I've heard a few things about you too. Indeed?
Sim, também tenho ouvido umas coisas sobre si.
If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt... you'd probably short-circuit.
Se te contasse metade das coisas que ouvi dizer sobre Jabba... entrarias em curto-circuito.
I've heard so much about you.
Ouvi muito sobre você.
Victor, you won't believe the stuff I've heard about you.
Victor, não vais acreditar nas coisas estranhas que tenho ouvido dizer de ti.
Oh, Colonel Braddock, I've heard a lot about you.
Ah, coronel Braddock, ouvi muito sobre você.
Now, of course, I'm sure you've heard about the alphabet diet.
Tenho a certeza que já ouviram falar da dieta alfabética.
B.A., I've never heard you sound so concerned about Murdock.
BA, nunca te vi tão preocupado com o Murdock.
i've heard of him 57
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard about it 20
i've heard it before 24
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
i've heard of them 22
i've heard that 58
i've heard of that 26
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard about it 20
i've heard it before 24
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
i've heard of them 22
i've heard that 58
i've heard of that 26