I've heard of him Çeviri Portekizce
254 parallel translation
- I've heard tell of him.
- Ouvi falar dele.
I guess you've heard of him.
- Fremont? - Devem ter ouvido falar nele.
But this Monstro, I've heard of him.
Mas essa Monstro, Já ouvi falar dela.
Sure. I've heard of him.
Sim. ouvi falar dele.
- Never heard of him, but I've read every Holmes story since they started in July'91.
Nunca ouvi falar. Mas li todas as histórias.
- Oh, of course, I've heard him speak of you.
- Claro, eu ouvi-o falar de si.
- I've heard of him.
- Já ouvi falar dele.
I've heard of him, but I didn't exactly know him.
Ouvi, mas não o conhecia propriamente.
That fellow Quatermain. I've heard of him.
Esse camarada, Quatermain, já ouvi falar dele, ele...
I've never heard of him.
Nunca ouvi falar dele.
I've heard of him somewhere.
Eu já ouvi falar dele.
- I've heard of him.
- Já ouvi falar nele.
But after what you've heard this morning... I see no further need of trying to protect him.
Mas depois do que ouviste esta manhã... não vejo mais necessidade de tentar protegê-lo.
Mmm! I've heard of him.
Ouvi falar dele.
- Ever hear of a Chris Boldt? - Yeah, I've heard of him.
- Já ouviu falar num Chris Boldt?
I've never heard of him.
- Nunca ouvi falar dele!
I've heard of him!
Eu já ouvi falar dele!
I've heard of him, but I've never met him.
Já ouvi falar dele, mas nunca o conheci.
I've heard of him but never met him.
- Ouvi falar dele. Nunca o conheci.
- I'm afraid I've never heard of him.
- Acho que nunca ouvi falar dele.
- I've never heard of him.
Nunca ouvi falar.
- I've heard of him. He's a biochemist, isn't he?
- É um bioquímico, não é?
I've never heard of him.
Nunca ouvi falar.
I've heard a lot of good things about him.
Tenho ouvido muito bem em relação a ele.
I've never heard of him.
É a primeira vez que ouvi falar dele.
I've heard of him.
Já ouvi falar dele.
I have heard talk of him, but it's been 20 years since I've been to the mountain.
Já ouvi falar dele, mas há já 20 anos que não vou à montanha.
Because of what I've heard, I'll have to kill him.
Por causa do que ouvi, terei que matá-lo.
From the time I've heard of his disease, I can't face him.
Desde que soube da sua doença, não consigo encará-lo.
I've heard him say most of the good things in movies happen by accident.
Ouvi que ele disse que a maioria das coisas boas nos filmes são inesperadas.
I know he's an architect. - I've heard of him.
- Eu sei, já ouvi falar dele.
Uh, I think I've heard of him, boss, but I'm not sure it's the same guy.
Creio que já ouvi falar dele, mas não sei se é a mesma pessoa.
And you heard that I might've dated him a couple of times, is that it?
E ouviu que posso ter saído com ele algumas vezes. É isso?
I`ve heard of him.
Eu ouvi falar dele.
That's the first bit of truth I've ever heard him say.
É a primeira vez que o oiço dizer um pouco de verdade.
The Ogre of Gormli keep, I've heard tell of him.
O ogre do forte Gormli, ouvi histórias sobre ele.
All I've heard is "rid me of," "pop him, burn him" and "score a touchdown."
Só ouço "livrar-se de", "apagá-lo, queimá-lo" e "marcar um touchdown".
Well, I've never heard of him, but it could be legit.
Nunca ouvi falar dele.
Sincerely, Bernard Crawford, Producer. " I've heard of him.
Atenciosamente, Bernard Crawford, produtor'
- Yes, I've heard of him.
- Sim, eu ouvi falar dele.
I've heard of him.
Ouvi falar dele.
- I've heard of him.
- Já ouvi f alar nele.
/ Oh, I've heard of him all right and I want nothing to do with it.
'Já ouvi, sim, e não me quero envolver.'
I don't think I've ever heard of him.
Acho que nunca ouvi falar dele.
I'm sure you've heard of him.
Creio que já ouviu falar dele.
- I've never heard of him.
- Nunca ouvi falar.
I've heard whisper of him yet no one has put a name to him. Well there's no mention of blackmail.
Ouvi murmurar sobre ele, no entanto, ninguém referiu o nome.
I've heard of him. He's well placed to hear the gossip and do his worst.
Está bem posicionado para ouvir as bisbilhotices e fazer o seu pior.
I've never heard of him.
Nâo sei quem seja.
I've heard of him.
Já.
Who is this Clampett guy? If he's so rich, how come I've never heard of him?
Se é tão rico porque é que nunca ouvi falar nele?
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard about it 20
i've heard it before 24
i've heard a lot about you 167
i've heard about you 63
i've heard that before 100
i've heard of them 22
i've heard that 58
i've heard of that 26
i've heard of it 63
i've heard about it 20
i've heard it before 24
i've heard a lot about you 167
i've heard about you 63
i've heard that before 100
i've heard of them 22
i've heard that 58
i've heard of that 26
i've heard that one before 39
i've heard so much about you 123
i've heard of you 53
i've heard it both ways 18
i've heard it 36
i've heard enough 133
i've heard all about you 18
i've heard the name 17
i've heard stories 20
i've heard it all before 22
i've heard so much about you 123
i've heard of you 53
i've heard it both ways 18
i've heard it 36
i've heard enough 133
i've heard all about you 18
i've heard the name 17
i've heard stories 20
i've heard it all before 22
of him 34
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got it 1049
i've got an appointment 28
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got it 1049
i've got an appointment 28
i've been there 404
i've got to 132
i've got an idea 313
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've got a headache 42
i've been busy 216
i've got your number 23
i've got to go 756
i've been there before 31
i've got to 132
i've got an idea 313
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've got a headache 42
i've been busy 216
i've got your number 23
i've got to go 756
i've been there before 31