English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I've read about it

I've read about it Çeviri Portekizce

101 parallel translation
And after you've read about it... I'm sure that... My friend Mr Duffy there...
E depois de o terem lido, tenho a certeza que aqui o meu amigo Mr Duffy quererá apresentar outro relatório sobre outro assunto nomeadamente, sobre o mais recente membro da MacHardie e Companhia, o mais recente e, possivelmente, o que o foi durante menos tempo.
I suppose you've read about it. - No.
Já deve ter lido sobre isso.
I've thought about it since I first read about him in the paper.
Tenho pensado nisso desde que li a notícia dele no jornal.
You know Jacob, it's been a long time since I've been able to read about the period time... "French unfamiliar words"...
Sabe, Jacob, há muito tempo eu não lia sobre a teoria das forças transversais, a hipótese de flutuação... Coisas do género, entendes?
I've read about it, Basil.
Já li coisas sobre isso.
If you want to read about it, I've got a book. Slide me down.
Se queres ler sobre isso, tenho um livro. empurra-me.
I've read about guys with split personalities, but this one's the new record. You said it.
Eu li sobre uns tipos com uma dupla personalidade, mas estes batem todos os recordes!
I've read all about it, Drogan.
Eu li a respeito disso, Sr. Drogan.
I've read a great deal about it.
Tenho lido muito sobre vocês.
I've read an article about it.
Já li um artigo sobre isto.
I've read about it.
Eu li acerca disto.
I've read about it.
Já li sobre isso.
- He's right about the cat. I've read about it. Cats can be dangerous for a baby.
Os gatos podem ser um risco para os bebés.
I've never been to school. I read about it though.
Nunca fui à escola, mas já li sobre isso.
I've read about it.
Li sobre isso.
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
E depois leio o que escreveste e falamos sobre isso.
You okay, Scully? I've read about cases of desecrating the dead before... but this is the first time I've seen it. Yeah.
- Estás bem, Scully?
Believe it or not, I've read about devices like that.
Acredita ou não.
I've only read it about a thousand times.
Já o li mil vezes.
- There's nothing about Angel, but it's been ages since I've read the diaries of any of the watchers before me.
Não há nada acerca do Angel no texto, mas ocorreu-me que há muito tempo não leio os diários dos Observadores anteriores a mim.
I must've read it about 1000 times.
Devo tê-la lido umas mil vezes.
Cos I've read the book, seen the movie, and I'm still fuzzy about it all.
Explique-me lá. Porque eu li o livro, vi o filme e ainda não entendi.
- I've read all about it.
Eu li sobre isso.
I've read about this, but I never thought I'd see it.
Já tinha lido sobre isto mas nunca pensei um dia ver.
So I've read a lot about the good old "us of A", embracing the precious ideology that's helped to shape and define it.
Li um livro sobre a boa e velha América. Adoptei a extraordinária ideologia que lhe deu forma.
Can we talk about it next Friday when I've read the newsletter?
Podemos falar sobre isso na sexta, depois de ler o panfleto?
You go from "I've got a lot to say" to "I can't say it right now, because I've got so much to say" to "I gotta read about agriculture" and "You're not with me and go to hell."
Passas de "tenho muito para dizer" para "não posso dizê-lo agora, porque tenho muito para dizer" para "tenho de ler sobre agricultura" e "não me apoias, vai-te lixar."
I've read section B-14 in the contract... and it said nothing about sex.
Li a secção B14 do contrato. - Não falava de sexo.
Well, I've read enough articles about flirting to know it when I see it.
Já li artigos suficientes sobre manobras de sedução para as reconhecer.
I've read all this stuff about Buddhism, but it never stays with me.
Já li imensas coisas sobre o budismo, mas esqueço-me sempre de tudo.
You know, the way he describes people and the way things work, it's the best book about prison life I've read in years.
O modo em que descreve às pessoas e o modo em que funcionam as coisas é o melhor livro da vida em prisão que tenho lido em anos.
I've read about powdering mildew and it's no joke!
Li sobre a cinza do míldio, e não é brincadeira.
I've... I've read about it someplace.
Li em algum lugar.
I've found Mrs Huber's journal in your truck, and- - well, I couldn't exactly not read it, so I did, and I know all about the blackmail, so call me, we'll talk.
Encontrei o diário da Sra Huber na sua camioneta, e... Bem, eu não pude exactamente deixá-lo de ler, então eu li, E sei de tudo sobre a chantagem,
The doctor mentioned it, and I've read about it on-line.
O médico falou nisso, e eu li na internet.
- I've read about it.
Já li sobre isso.
- I've only read about it.
- Já li umas coisas sobre isso.
Hmm. Maybe it's because I've worn her clothes and read all these magazine articles about her, but I find her a little larger than life.
Talvez porque eu tenha usado as roupas dela e tenha lido esses anúncios de revista sobre ela, mas a achei bem maior que tudo isso.
- I've read about it.
- Já li sobre isso.
Don't tell me I don't. I've read about it.
- Não me diga que não, eu li.
Well, for the most part, not a whole lot. It's about the most boring diary I've ever read.
A maior parte, nada demais, é provavelmente o diário mais chato que já li.
I've read the code, Mr. Stark, and it doesn't mention anything about breaking and entering.
Eu li o código, Sr. Stark. E não menciona nada sobre forçar a entrada.
I mean, I've read about it.
Quer dizer, li como se fazia.
- No wait, I've read about that, it's...
- Sim, tonto. Espera, li qualquer coisa sobre isso.
Mom. I've read the lesbian handbook from cover to cover and it doesn't say anything about no makeup.
Eu li o manual de lésbicas de capa a capa e não diz nada sobre não usar maquiagem.
- Well, I've read about it.
- Li sobre isso.
Have you had the pleasure of trying it before? But I've read quite a bit about it and I expected a hint of baking spice. No.
Já teve o prazer de o provar antes?
It doesn't fit any kind of ritual killing I've ever heard or read about.
Não corresponde a nenhum ritual de homicídio que eu conheça.
I've read about it, but I've never seen it.
Já tinha lido sobre isto, mas nunca o tinha visto.
I've read about it in the finest couture magazines.
Li sobre ele nas revistas de alta costura.
Well, that's not true'cause if it was, I would've read about it or heard about that.
Isso não é verdade porque se fosse, eu teria lido ou ouvido algo sobre isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]