English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I've seen it

I've seen it Çeviri Portekizce

4,266 parallel translation
Yeah, it was just intense, I've never seen
Sim, foi intensa.
It's the thickest and smoothest writing paper I've ever seen.
É o mais espesso e mais macio papel de carta que alguma vez vi.
It's been ages since I've seen both of you. Hope you're happy.
Espero que estejam felizes.
It is, but now I've got two kids in town saying they've seen one roaming the streets.
E é, mas tenho dois miúdos na cidade a dizer que viram um a andar pelas ruas.
Seriously, I've never seen anything like it before in my life.
A sério, em toda a minha vida nunca vi nada como isto.
The city went crazy. I've never seen anything like it before or since.
nunca vi nada igual antes.
Well, it's why I've never seen him.
Foi por isso que nunca o tinha visto.
That's a German Enigma, isn't it? I've never actually seen one.
Apreendemos a primeira em 1943 e muitas outras antes do fim da guerra.
- It's okay. I've seen it.
É aceitável.
I've seen her go at it.
Talvez deva experimentar esta mini central elétrica.
I've seen it before.
Já tinha visto.
I've seen it.
Eu vi-o.
And you miss it, as I've seen how you live.
E tu sentes a falta dela, como vejo pelo modo como vives.
It's the first I've seen it.
É a primeira vez que a vejo.
I've never seen it before.
Nunca vi isto antes.
Well, I'm looking at his test results, and I've never seen anything like it.
Estou a ver o resultado dos seus testes, e nunca vi nada parecido.
I'm not blind, Max, I know where this is going, I've seen it before.
Não sou cego, Max. Eu sei onde isto vai dar. Já vi isto antes.
You know, it's been five years since I've seen Paris,
Sabes que já passou cinco anos da última vez que estive em Paris?
I should've seen it.
Tinha um olhar estranho.
No. I've never actually seen it.
Não, não cheguei a vê-lo.
It's like, I've never seen you not hate somebody so much before.
É que tipo, nunca te vi a não odiares tanto alguém antes.
I've seen him burn boats full of men just for the fun of it.
Já o vi queimar barcos cheios de homens só pela diversão.
I mean, I've seen Damon at his worst, Caroline, and I actually think he enjoys the way it makes him feel.
Eu vi o Damon no seu pior, Caroline. E acho que ele gosta do modo que o faz sentir.
Then how? It's all topsy-turvy over here, darling, but I've got to say it's good to be seen.
Está tudo baralhado por aqui, meu caro, mas tenho de dizer que é bom poder ser visto.
Elena, I've seen it since the second I laid eyes on you.
Elena, vi-o desde o primeiro momento em que te vi.
It's been almost three months since I've seen vica.
Passaram quase três meses desde que vi a Vika.
It's the dumbest fucking thing I've ever seen.
É a cena mais estúpida que já vi.
I know you love her. Because I've seen it.
Sei que a amas, já vi isso.
- How do you know so much about it? - I've seen it before.
- Como sabes tanto sobre isso?
I've never seen it outside a confectionary store.
Nunca os vi fora de uma confeitaria.
I've seen it a thousand times.
Já vi este filme muitas vezes.
- I've only seen it twice.
- Eu só vi duas vezes.
I've only ever seen it done on TV.
Apenas vi na TV.
It's the first time I've ever seen that.
Foi a primeira vez que vi aquilo.
I've never seen it glow like that.
Nunca o vi a brilhar assim.
I haven't seen it myself, but I've heard stories.
Nunca o vi, mas ouvi histórias.
Well, I've seen it from the front row, up close and personal, and I'm not about to walk back into that because some whack-job blonde tells me to.
Bem, eu via-a na fila da frente, de perto e pessoalmente, e não estou prestes a ir ao seu encontro novamente porque uma loira maluca me diz para o fazer.
It's definitely some kind of symbol, but nothing I've ever seen before.
É, definitivamente, algum tipo de símbolo, mas nunca vi nada igual.
I've never seen a gorilla drive a car before, but if you put it in a museum, I'm not gonna call it art.
Diz-me. Nunca vi um macaco a pintar, mas se puseres isso num museu, não lhe vou chamar arte.
I've never seen it before.
Nunca o vi.
And don't deny it, because I've seen you.
E não negues, porque já te vi.
I've seen it happen. I've seen him do it.
Já o vi a fazer isso.
I should've seen it.
Havias de ver.
It was the bravest thing I've ever seen.
È a coisa mais corajosa que já vi.
Of all the lands I've traveled to, I've never seen anything quite like it.
De todas as terras para as quais viajei, nunca vi nada assim.
- It feels like I've seen you before.
- Tenho a sensação que já te vi antes.
I've never seen a wound like this, but it looks like she was pierced through the navel with a thick needle.
Nunca vi um ferimento assim, mas parece que foi furada... pelo umbigo com uma agulha grossa.
I've never seen anything like it.
Nunca vi algo assim.
But I've never seen it spike off the charts like this.
Mas, nunca tinha visto tão incrivelmente alto.
I've never seen it done before.
- Nunca tinha visto antes.
But I've never seen it do spikes like this.
Mas nunca vi dessa maneira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]