English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I've seen that

I've seen that Çeviri Portekizce

3,705 parallel translation
I've never seen that in my life.
Nunca vi isto na minha vida.
I've never seen that before.
Nunca vi isso antes.
Well, I've seen many women pass through here, most of whom are capable of at least that much.
Tenho visto muitas mulheres por aqui, a maioria delas capaz de no mínimo fazer isso.
If you've seen'em, I'd be willing to pay for information like that.
Se os viste... estaria disposto a pagar por esse tipo de informação.
Now that I've seen, very well.
Agora que te vi estou ótimo.
Well, I've seen the specimens that come through your door.
Vi os exemplares a entrar na sua porta.
That's the cheapest club promotion I've seen all day
É a promoção de clube mais rasca que já vi hoje.
I've never seen a politician that gives away money instead of stealing it!
Eu nunca vi um político a dar dinheiro em vez de o roubar!
I've seen that I'm free on Friday.
A pessoa do bilhete da Molly.
No, I've never seen surgery like that before.
Não, nunca vi uma cirurgia desse género.
- And I've seen that.
- Eu já vi isso.
Phew, I've never seen anything like that.
Nunca vi algo como aquilo.
And there's nothing I've got that he hasn't seen.
Não há nada que ele já não tenha visto.
Wait. That is the biggest thing I've ever seen.
Esta é a maior formiga que já vi.
We've all seen how well I handle that.
Já todos vimos como lido bem com isso.
I've never actually seen that ring in action before.
Nunca tinha visto esse anel a funcionar.
Once I've seen that factory.
Uma vez que eu tiver visitado a fábrica.
I've never seen dad freak out like that before.
Nunca vi o pai perder o controlo assim.
I must say, Mrs. Westen, based on the reports that I've seen, you're in good position to move forward in your efforts to become your grandson's legal guardian.
Devo dizer, Sra. Westen, baseado nos relatórios que vi, a senhora está bem encaminhada para tornar-se a responsável legal do seu neto.
Well... I've seen some things today... that have been testing the limits of my comprehension.
Bem... hoje, vi algumas coisas... que têm vindo a testar os limites da minha compressão.
I've seen that look before.
Já vi esse olhar antes.
I guess I should've seen that one coming.
Já devia estar à espera disto.
Oh, I've seen that on a map.
Já vi no mapa.
I've seen that look from people in town.
Eu sei, as pessoas da cidade também me fazem essa cara.
I've never seen that.
Adorei esse detalhe.
I mean, I've never seen... Like that one we just passed, I don't know who that person is.
Nunca tinha visto aquele senhor.
I've never seen that person in my life. No business being here.
Nunca o vi. Não devia estar cá.
But I just have to tell you, from what I've seen over the past several weeks, nothing suggests that his core feelings for you have faded to any great degree.
Devo dizer-te que, pelo que vi nas últimas semanas, nada sugere que o que ele sente por ti tenha diminuído.
But I've got two people who say that they've seen aliens.
Mas tenho duas pessoas que dizem que viram extraterrestres,
- Better now that I've seen you.
- Melhor agora que te vejo.
I've been here all my life, stuck here... The sea is just 15 kilometres away, and I've never seen it. It's just that... they promised... to give me a visa.
preso aqui. e nunca o vi. Foi só isso... prometeram dar-me um visto.
I've never seen an abortion like that.
Nunca vi ninguém a abortar daquela maneira.
Yeah. Well, that is the friendliest custody battle I've ever seen.
É a luta de custódia mais amigável que alguma vez vi.
And, uh, and I thought... this is the most beautiful person that I've ever seen.
E eu pensei... Esta é a pessoa mais bonita que já vi.
I've seen your car, there's no joy in that ride.
Eu conheço o teu carro, não há como relaxar naquilo.
I've never seen that tape.
Eu nunca vi essa filmagem.
And I've never seen a wolf like that.
E nunca vi um lobo assim.
I've never seen anything like that.
Nunca vi nada assim.
I've never seen anybody out there like that.
Nunca vi ninguém assim, ali fora. Não gosto disto. De maneira nenhuma.
Just, I know everything we've seen. That just seems pretty astounding.
Bem, depois de tudo o que já vimos, nem parece surpreendente.
It's still the wilderness. It's not technically a wilderness, but it's still pretty wild, you know, and we've seen many, many bears, uh, out there, um, so, watch out for that. I mean, it's...
Ainda é selvagem, quero dizer...
I always heard rumors and everybody's talking about, that they've seen it, you know, and, and when I actually looked up and saw him, he was just big and he was hairy and he made like this weird, like snorkeling kind of sound.
Sempre escutei rumores de pessoas a dizer que o tinham visto, sabe? E quando realmente olhei para cima e o vi, era grande e peludo, emitia uns sons estranhos, nunca os tinha escutado antes e quando se virou para olhar... tudo o que se podia ver eram os seus olhos escuros mas,
♪ I've never seen a place that was quite like this ♪
♪ Nunca vi um sítio bem igual a este ♪
I've seen all that interests me here.
Já vi tudo o que me interessava aqui.
Oh... that's the coolest bowling ball I've ever seen.
Esta é a bola de bowling mais fixe que já vi.
Now, I'm assuming that you've never seen what sulfuric acid does to a body's face.
Acredito que vocês nunca viram o que o ácido sulfúrico faz a um rosto.
I've seen that look.
Já vi esse olhar.
It's a disfigured pelvis, one that shows signs of a condition that I've seen before - in humans.
A tecnologia genética pode implicar na possibilidade de clonar o mamute lanoso.
I keep a few pieces of dirt on each client that they've never seen.
Guardo alguns podres de clientes que eles não sabem.
We should've seen it coming. I'm the one that convinced you to take that deal.
Fui eu que te convenci a aceitar o acordo.
I've seen that graffiti before.
Já vi esta grafite antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]