English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I am not the enemy

I am not the enemy Çeviri Portekizce

40 parallel translation
I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy.
Eu sei que ele é seu amigo, mas ele tem de compreender que eu não sou o inimigo.
I am not the enemy.
Eu não sou o inimigo.
I am not the enemy, madame. And I believe I can help you... If you will allow me.
Eu não sou o inimigo e penso que a posso ajudar, se me deixar.
Despite what you may think, I am not the enemy.
Independentemente do que possas pensar, eu não sou o inimigo.
We go... I am not the enemy, they are the machines.
Vamos... não sou o inimigo, são as máquinas.
- I am not the enemy here.
- Eu não sou a má da fita nisto.
Lieutenant, I am not the enemy here.
Tenente, não sou o inimigo.
Well, your Kryptonian instincts must be on the fritz because I am not the enemy here.
O seu instinto kryptoniano deve estar baralhado, porque não sou eu o inimigo.
I am not the enemy, Steve.
Não sou o inimigo, Steve.
I am not the enemy!
Não sou o inimigo!
Tess, I am not the enemy.
Tess, eu não sou o inimigo.
- Nathan, I am not the enemy.
Nathan, eu não sou o inimigo!
Look, I am not the enemy.
Olha, não sou o inimigo.
I am not the enemy.
Não sou o inimigo.
I am not the enemy here.
- Eu não sou o inimigo aqui.
I am not the enemy here, Bill, nor is Essie.
Não sou eu aqui o inimigo, Bill, nem a Essie.
I am not the enemy, Kung.
Não sou eu o inimigo, Kung.
Okay, if you're in a shitty place and you feel like you gotta lash out, I get that, but I am not the enemy here, so back the fuck off.
Se estás num lugar de merda e sentes que precisas discutir com alguém, eu percebo, mas eu não sou o inimigo aqui, então, vai-te foder.
But I am not the enemy.
Mas eu não sou inimiga.
Matt, I am not the enemy here.
Matt, eu não sou o inimigo.
Alex, what are you doing? I am not the enemy.
Alex, o que é que estás a fazer?
Hey, I am not the enemy.
Eu não sou o inimigo.
Dirk, I am not the enemy here.
Dirk, o inimigo aqui não sou eu.
I am not the enemy.
- Não sou o inimigo.
It's a shame I'm no match for the enemy... but I am not a coward
É uma vergonha eu não estar à altura do inimigo mas eu não sou covarde!
And I am not sure that any one of my paladins would be able to give me the last, the death shot if I was only wounded, and I am not willing to fall in the hands of the enemy, " So....
" Não seria capaz de aguentar.
I am not required under International Law... to furnish the enemy with any information.
Segundo as leis internacionais, não tenho de dizer isso ao inimigo.
I do not understand the threat that I bring to you, but I am not your enemy.
Não percebo que ameaça sou para vocês. Mas não sou vosso inimigo.
Let's just drop... I am not the enemy. Listen to me for a second.
E se nos livrássemos da merda da casa sobre rodas e largássemos este estúpido trabalho?
I am not the one who asked the enemy to mix in with the civilian populace and use them as cover to attack us.
Não fui eu que pedi pro inimigoNse misturar com os civis e os usar para nos atacar.
I am not glad that you are working for the enemy. And you're gonna have to learn to stay out of my personal life.
Não estou contente por trabalhares para o inimigo e vais ter de aprender a não te meter na minha vida pessoal.
But you must go back to the other side and tell them that I am not their enemy.
Mas tens de voltar ao outro lado e dizer-lhes que não sou o inimigo.
That may be so, but I promise you I am not the man you want as an enemy.
Isso pode ser verdade, mas prometo-lhe que eu não sou um homem que você queira ter como inimigo.
I am not in the habit of corresponding with an enemy general before hostilities have ended.
Não costumo trocar correspondência com um general inimigo... antes do final das hostilidades

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]