English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I am trying to help you

I am trying to help you Çeviri Portekizce

115 parallel translation
Now look, Claudia, I am trying to help you.
Ouça, Claudia, estou a tentar ajudá-la.
I am trying to help you.
Estou a tantar ajudar-te.
I am trying to help you!
Não. Estou tentando ajudar-te.
I am trying to help you.
Estou a procurar ajudá-lo.
No, I am trying to help you.
Não, estou a procurar ajudá-la.
I am trying to help you here.
Estou tentando ajudá-los por aqui.
Doctor, I am trying to help you but I need your cooperation.
Doutor, estou a tentar ajudá-lo, mas preciso da sua cooperação.
I am trying to help you.
Estou tentando ajudá-lo.
I don't expect you to believe this, but I am trying to help you.
Não espero que acredite, mas estou mesmo a tentar ajudar-vos.
I am trying to help you.
Socorro, socorro! Estou a tentar ajudar-te!
I am trying to help you here.
Estou a tentar ajudar-te.
- Mr. Chang, I am trying to help you.
- Sr. Chang, estou a tentar ajudá-lo.
Talyn I am trying to help you!
Talyn, estou a tentar ajudá-lo.
I am trying to help you.
Estou a tentar ajudar-vos.
Look, I am trying to help you, allright?
Olha, estou a tentar ajudar-te, está bem?
I am trying to help you attain what you said you wanted.
Estou a tentar ajudar-te a obter o que disseste que querias.
I am trying to help you.
Estou a tentar-te ajudar.
I am trying to help you. Y'all need to know the truth.
Estou a tentar ajudar, tinham de saber a verdade.
But I am trying to help you.
Mas estou a tentar ajudá-lo.
Sam, I am trying to help you here.
Sam, estou a tentar ajudá-lo.
Well, here I am trying to help you with something...
Bem, aqui estou eu a tentar ajudar-te com algo...
I am trying to help you.
Estou a tentar ajudar-te.
I am trying to help you, but for that, needs to tell me the truth.
Estou a tentar ajudar-te, mas para isso, precisas de dizer-me a verdade.
I am trying to help you out here, Gloria, but this just isn't me.
Quero ajudá-la, Gloria, mas esta não sou eu.
I'm stuck in the middle of this thing because I am trying to help you, okay.
Estou metido no meio desta coisa porque estou a tentar ajudar-te, está bem?
I am trying to help you!
Estou a tentar ajudar-te!
All right, I am trying to help you.
Tudo bem, estou tentando ajudar.
But you gotta trust me when I tell you this : I am trying to help you.
Mas acredita em mim quando te digo que estou a tentar ajudar.
But I am trying to help you, and in 15 minutes, I'll be leaving here and will get paid whether you answer my questions or not, while you'll still be lying here unable to walk.
Mas estou a tentar ajudá-lo. E dentro de 15 minutos vou-me embora e sou pago, quer o senhor responda às minhas perguntas ou não, enquanto o senhor vai ficar deitado aqui, sem poder andar.
I am trying to help you.
- Estou a tentar ajudá-la.
I am trying to help you!
- Estou tentando te ajudar!
No, I am trying to help you, man.
Eu estou a tentar ajudar-te.
I am trying to help you.
É o que estou a tentar fazer.
- But you have no right and I am trying to help you like you helped me.
- Mas não tens o direito... - Tento ajudá-lo como me ajudou.
I am trying to help you find it.
Estou a ajudar-te a procurá-la.
I am trying to help you out and you are acting like a child.
Estou a tentar ajudar-te. E tu portas-te como uma criança.
Here I am, trying to help you find a leopard... so that your Aunt Elizabeth won't be angry at you. And then she'll probably give you the $ 1 million I need for my museum.
Ando à caça de um leopardo para a tua tia não se zangar contigo e ela deve dar-te o milhão de dólares que preciso para o museu.
I know it's hard for you to see, but I am trying to help.
Sei que é difícil para si entender, mas estou a tentar ajudar.
All I am trying to do, Mark, is to help you understand that The Name ofthe Rose is merely a blip on an otherwise uninterrupted downward trajectory.
Apenas procuro ajudar-te a perceber, Mark, que "O Nome da Rosa" não passou de um blip numa - fora ele - trajectória descendente ininterrupta.
Mrs. Baily, l`m really sorry to bother you but I really am trying to help your son.
Sra. Baily, não queria incomodá-la mas estou tentando ajudar o seu filho.
You listen. I am trying to help people.
Eu estou a tentar ajudar pessoas.
Now, I am trying to save your lives here, but if you don't want my help...
Agora, estou a tentar salvar a tua vida, mas se não queres a minha ajuda...
You have it your own way, Mr Tilson. I am just trying to help here.
Você é quem sabe, Sr. Tilson, estou só querendo ajudá-lo.
I know you think I'm not trying to help, but I am, okay?
Julgas que não estou a tentar ajudar, mas estou.
Why are you mocking me when I am genuinely, to the best of my ability, trying to help you?
Porque está a gozar comigo quando estou sinceramente, na melhor das minhas intenções, a tentar ajudá-lo?
Daniel, I am just trying to help you move forward.
Daniel, só te estou a ajudar a seguir em frente.
Ma'am, I'm trying to help you here.
Eu pensei que vi.
Look, I am just trying to help you get a few facts in the mix next time you decide to upchuck online.
Ouça, estou só tentando ajudar você conseguir uns fatos da coisa da próxima vez que decidir vomitar online.
I am honestly trying to help you out.
Estou sinceramente a tentar ajudá-lo.
Why am I the bad guy for trying to help you keep your job?
Porque sou o mau da fita por tentar ajudar-te a ficares com o teu emprego?
Honey, I am just trying to help you.
Querido, estou a tentar ajudar-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]