English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I believe it

I believe it Çeviri Portekizce

16,760 parallel translation
I have waited my entire life for that explanation, and the thing is I don't even know if I believe it.
Esperei toda a minha vida por essa explicação, mas não sei se acredito nela.
Well, then i believe it's time for one last family reunion.
Acho que são horas para uma última reunião familiar.
I believe it.
Acredito que sim.
I believe it's not my call, and it ain't yours either.
Acredito que não é uma decisão minha nem tua.
I believe it's very likely that they will invade Gimpo with paratroopers from hundreds of planes!
É provável que invadam Gimpo com pára-quedistas de centenas de aviões.
I believe it's called diversification.
Acho que se chama diversificação.
I believe it was, then tore your clothes off and proceeded to hog the bed? I do that.
Acho que foi isso, depois arrancaste a roupa e foste monopolizar a cama?
I believe it's called rage.
Acho que se chama raiva.
I can't believe you had the balls to do it.
Não acredito que tiveste coragem para o fazer.
I don't believe it.
- Não acredito.
What, you don't believe me? No, I believe you, I just don't want the state seizing our house'cause we bought it with drug money or whatever it is that you're into lately.
Acredito sim, mas não quero que o governo fique com a casa porque compramos com dinheiro de drogas ou seja lá o que vendes.
I believe I can increase the duration of the change, perhaps even render it permanent.
Acho que consigo aumentar a duração da mudança, talvez mesmo torná-la permanente.
I can't believe this is it.
Não acredito que se acabou.
Yeah, I was supposed to meet with Mr. Henderson at 6 : 00, but... If you can believe this, there was some strange noise in the engine of my plane, so rather than risk it, we decided to take the limo.
Sim, eu tinha uma reunião com o Sr. Henderson às 18h00, mas havia um ruído estranho no motor do meu avião e, em vez de arriscarmos a usá-lo, decidimos vir na limusina.
I get it, believe me.
Eu compreendo, acredita.
I guess sometimes it's easier to think the world wants you to suffer than to believe it's got your back.
Às vezes é mais fácil pensar que o mundo quer que soframos do que acreditar que nos protege.
Did you think that I wouldn't believe that it was self-defense?
Achavas mesmo que não ia acreditar que foi em defesa própria?
I know you probably don't believe it, but Theo is looking for the same thing.
Sei que provavelmente não acreditas nisso, mas o Theo está à procura da mesma coisa.
Believe me, whatever test you could run... I've already done it.
Acredita, qualquer teste que posas fazer, eu já fiz.
I can't believe it.
Não posso acreditar.
Now, if--if Mr. Diggle can work for Mr. Queen for free to help Ms. Queen buy illegal drugs, I mean, is it really that much of a stretch to believe that he'd also perjure himself in support of Mr. Queen's
Se o sr. Diggle pode trabalhar de graça para o sr. Queen para ajudar a srta. Queen a comprar drogas, não seria fácil acreditar que ele cometeria perjúrio para apoiar a campanha de difamação do sr. Queen?
You can't hack it out. Can you lure it out like some kind of- - I can't believe I'm saying this- - some kind of digital honey or something?
Se não consegues hackear, podes atraí-la usando algum tipo de mel digital?
I have reason to believe that someone walked into her room and took it.
Tenho razões para acreditar que alguém entrou no quarto dela e levou o dispositivo.
I just can't believe that I thought that I'd be the one to unite this city while Damien Darhk was trying to kill it.
Nem acredito que pensei que uniria a cidade, enquanto o Darhk tentava matá-la. Fui arrogante.
My God, I don't believe it!
- Meu Deus, não acredito!
Damn it! I can't believe my kid isn't making money for us anymore.
Nem acredito que o meu filho já não nos dá dinheiro a ganhar.
I can't believe it.
Nem acredito.
believe it or not, I'm actually married to Peter Griffin right now.
Acredite ou não, eu na verdade agora estou casada com o Peter Griffin.
I don't believe it.
Não acredito.
Believe it or not, I agree with you.
Acredite ou não, eu concordo com você.
Believe it or not, I heard about this from my husband.
Acredite ou não, ouvi falar disso pelo meu marido.
Maybe it's because I always wanted to believe that this other world was out there.
Talvez porque sempre quis acreditar que havia um outro mundo.
You may not believe it, but I've known good and bad.
Podes não acreditar, mas conheço o bem e o mal.
I know you don't want to believe it was Christopher...
Foi tão fácil.
Sure, I let people believe that was the case, so as to maintain my power. But that's not how it went.
Claro, deixei as pessoas acreditarem nisso para manter o meu poder, mas não foi o que aconteceu.
You might not believe it, but for the first time I have a piece of good news to give you.
Acredite se quiser : pela primeira vez, trago-lhe boas novas.
I believe it was.
Foi.
I can't believe it.
Não consigo acreditar.
Believe it or not, I'm starting to like this place.
Até parece mentira, mas começo a gostar deste lugar.
I can't believe it... the Old West.
Não consigo acreditar... O velho Oeste.
Would you believe it if I said I missed you?
Acreditavas se dissesse que tive saudades tuas?
Believe me when I tell you it would take about that much time for us to tell the whole story.
Acredita quando te digo que demoraria quase esse tempo para nós vos contarmos toda a história.
I can't believe I'm saying it, but Savage was right.
Nem acredito que vou dizer isto mas o Savage está certo.
I can't believe we made it.
Não acredito que conseguimos.
Far be it for me to call someone's morality into question, but... I believe that photo was planned.
Longe de mim questionar a moral de alguém, mas... acho que aquela foto foi combinada.
I can't believe it. I...
não acredito...
Believe it or not, I forgive you.
Acredites ou não, eu perdoo-te.
I still can't believe it that the wings are... Real?
Ainda não acredito que as asas são...
I mean, I-I can't believe it.
Digo, não consigo acreditar.
It doesn't matter what I believe.
Não importa o que eu acredito.
And I'll believe it when I see it.
Acredito quando vir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]