I can't tell you why Çeviri Portekizce
302 parallel translation
Why don't you tell me where I can reach your people... and I'll try my best?
Por que não me dizem onde estão os vossos familiares e farei o que puder?
- Well, could you tell me why? - I can't talk now.
- Podes dizer-me porquê?
I don't know why, I can't tell you.
Não sei porquê, não posso dizer-vos.
And I can't tell you why
E não consigo dizer-te porquê
I can't understand why you didn't tell me.
- Não percebo por que não me contaste.
I can't tell you why this is essential.
Desculpe, mas não posso dizer-lhe o motivo.
I won't try to justify what I've done, but maybe I can tell you why. This is hard country.
Não quero com isto justificar o que tenho feito, mas acho que devo dizer-te o porquê.
I can't tell you why I've always loved you.
Não sei dizer-te porquê. Sempre gostei de ti.
- I can't quit, and I'll tell you why.
- Não posso renunciar e te direi por que.
I can't tell you, but if Pederobba answers, you will understand why.
Não posso dizer nada... Mas se Pederoba responder, vai perceber...
I can't tell you why there are men like Spangler.
Não sei porque existem homens como o Spangler.
No, don't answer me, I'll tell you why I can't.
Não, não respondam, eu digo-vos.
Why can't I just tell you where he is?
Porque não vos posso simplesmente dizer onde é que ele está?
- Why? I don't know, but I can tell you from experience... that knights have their own language for everything... and it's better not to ask questions.
Não sei, mas posso te dizer por experiência que os cavaleiros têm sua própria linguagem para tudo e é melhor não fazer perguntas.
Though I can't tell you why That I like him
Embora não sei por que Eu gosto dele
Though I can't tell you why
Embora não possa te dizer por que
Now can you see why I didn't want to tell you.
- Vês porque não te queria dizer?
I will tell you, Mr. Wang, if you can tell me why one of the most brilliant minds of the century can't say prepositions or articles.
Digo-lhe, Mr. Wang, se me disser por que uma das mais brilhantes mentes do século näo usa preposiçöes, artigos ou pronomes.
I don't understand.Why can't you just go to the police tell them who they're looking for?
Não entendo. Porque não vais à polícia... dizer-lhes quem é o homem por quem procuram?
I can't tell you why.
Não sou psiquiatra.
Why don't you two come with me? I know a place where you can radio your parents in the U.S. and tell them you're safe.
Podem vir comigo, podem avisar os vossos pais por telegrama e dizerem que estão bem.
I can't tell you why I know what I know, because if I told you you'd never believe me.
Não posso dizer porque sei aquilo que sei porque não me acreditariam.
Why don't you just tell nurse Piffs what your pain is. Maybe I can find a cure... hmm?
Diz à Enfermeira Bibs onde tens dói-dói, talvez eu possa curar-te.
And if you're not gonna prosecute, I want you to call my mother... and tell her why I can't buy her a new car.
Se não vai avançar com um processo, quero que ligue à minha mãe e lhe diga por que não posso comprar-lhe um carro novo.
i have to talk to kate. there's something i have to tell her. is this about why you can't come home?
Eu repito, não me deixe sair daqui... de maneira nenhuma.
No, we can't, and I'll tell you why.
Não e vou dizer-te porquê.
Since you think it takes no brains at all, and I have to be stupid and abnormal to drive a truck like this, I tell you what. Why don't you just come on over into my seat and let's see if you can move this machinery around, OK?
Já que achas que isso não precisa de cérebro algum, e eu tenho que ser estúpido e anormal para dirigir um camião como este... porque é que apenas não se senta no meu lugar e vejamos se consegues conduzir esta máquina por ai, ok?
I can tell you're upset, Fred, but I can't tell why. No, you can't tell why!
Tens medo, mas não sei de quê.
# Why can't I tell you clearly?
# Porquê não consigo dize-lo perceptivel?
You know, i am glad you didn't ask me Why i don't go by my real name Because i can't tell you.
Sabem, ainda bem que não me perguntaram porque mudei de nome, porque não vos posso dizer.
Well, we can't do something that you want, and I'll tell you why.
Bem, não podemos fazer o que querem e eu explico porquê.
I can't tell you why or how but we need your help and we need it right away.
- Não posso dizer porquê, nem como... -... mas preciso da sua ajuda agora.
Where were we? Oh, yes. Will you call them and explain and tell them why I can't?
Ah, sim, podes ligar-lhes e explicar que não posso...
I can't stop them or tell you why I say them.
Não posso impedi-las ou dizer por que as digo.
Why did you tell me that if I can't say anything?
Por que me contaste se não posso abrir a boca?
Why don't you tell me, then you can be sure I know.
Diga-me e terá a certeza de que sei.
I'll tell you what, jack. Why don't i make a call, see if i can get you into a heavier grind with some serious client?
E se eu fizesse um telefonema para te meter na alta rotação com dinheiro a sério?
- I can't tell you why she was taken.
- Não posso dizer porque a levaram.
If you can tell me why I shouldn't fire you without using the letter "E"... you can keep your job.
Se disseres porque não te devo despedir sem usar a letra "E"... podes continuar cá.
I just came over to tell you why I can't see you anymore.
Vim dizer-lhe porque não posso voltar a vê-lo.
Let me tell you again why I can't go.
deixa-me dizer-te porque não posso ir.
I can't tell you how much I enjoy these little chats of ours but in the interest of saving time, why don't you tell me what you want?
Nem imaginas como gosto destas nossas conversinhas, mas para pouparmos tempo, porque não me dizes o que queres?
Why don't you scream, so I can tell the police about your boyfriend!
Por que não grita? Assim poderei falar do seu namorado à polícia!
Eleven o'clock is gonna mean 11 : 00 and if we can't make it, I'm gonna call you, tell you why.
Às 11 da manhã, serão às 11 da manhã. E se não conseguirmos, telefonamos a avisar porquê.
Uh, um, I can't tell you why.
- Não vos posso contar porquê.
I don't understand. Why can't you tell me who bailed me out?
Eu não entendo.Porquê que não me pode dizer quem me pagou a fiança?
Hey, I know why you can't tell me.
Já sei porque não me podes dizer.
Your gift. And I can't tell you why.
E não te posso dizer porquê.
Why don't you just tell me when I can take him home?
Por que não me diz simplesmente quando posso levá-lo para casa?
Why don't you tell me so I can get back to sleep?
Porque não me diz para que volte a dormir?
I don't want to hear you tell me why you can't go.
Não quero ouvir-te dizer por que não podes ir.