I can do this Çeviri Portekizce
10,656 parallel translation
I don't think I can do this.
Acho que não consigo fazer isto.
I can do this all day.
Eu posso fazer isto o dia todo.
I can do this.
Eu consigo fazer isto.
I don't know if I can do this.
Não sei se posso fazer isto.
And I don't think I can do this.
Além disso, acho que não sou capaz de fazer isto.
I don't think I can do this.
Acho que não sou capaz de fazer isto.
I can do this shit by myself.
Consigo fazer esta merda sozinha.
I can do this shit on my own.
Consigo fazer esta merda sozinha.
I don't think I can do this. - Yes, you can.
- Não consigo fazer isso.
If you think we can do this, I'm in.
Se achas que podemos fazer isto, conta comigo.
What can I do for your fellows on this lovely evening, huh?
O que posso fazer, pelos teus companheiros, nesta linda noite?
Now, honey, I'm not telling you what to do, but we can't spend this money right now, ok?
Agora, querida, eu não estou a dizer-te o que fazer, mas não podemos gastar este dinheiro agora, certo?
I can't think of anything... Cameron treasured more than this... stupid ring.
Não consigo pensar em nada que o Cameron estimasse mais do que esse anel estúpido.
- I can't do this.
- Não consigo fazer isto.
I mean, you trust him that he can do this, right?
Confias que ele pode fazer isso, certo?
Seretse, I gave up everything to be with you, but I can't do this alone.
Seretse, desisti de tudo para estar contigo mas não consigo fazer isto sozinha.
I can't do this alone any more.
Já não consigo fazer isto sozinho.
I can't do this.
Não consigo lidar com isto.
I can't fucking do this, man.
Não consigo fazer isto, meu.
- I can't believe we're gonna do this!
- Não acredito que estamos a fazer isto!
This is what losing looks like, but it's the best I can do until you start talking to me.
Parece que vamos perder, mas é o melhor que posso fazer até falares comigo.
Do you know where I can find this dress?
Sabe a onde eu posso encontrar este vestido?
- Wait, I can't do this alone.
Não posso fazer isto sozinho.
I don't think I can do it this month.
Este mês acho que não posso.
I could make some inquiries, but I can only do this for a very special friend.
Eu poderia fazer umas perguntas, mas só posso fazê-lo por uma amiga muito especial.
I can't do this again.
Não posso fazer isto outra vez.
I can't do this, Marshal.
Eu não consigo fazer isto, Marshal.
I can't do this, man.
Não posso fazer isso.
I'm Calvin. This is my shop, man. What can we do for you?
Sou o Calvin, aqui é a minha loja.
I can't do this anymore.
Não aguento mais.
I can't do this every time you have some stupid new plan about Lydia.
Não aguento isto, sempre que tens um novo plano estúpido sobre.
- I think I can do this.
Darby, tenta.
And that's why I can't believe that you would do this to me, because... We've been through so much together, and we have this kid, and this... it's what you've done to me...
E é por isso que não acredito que possas ter-me feito isto porque passámos por tanta coisa juntos e temos um filho, e...
I can't do this anymore.
Não podemos continuar.
Look, Jim, I don't know what I can do about this, you're gonna have to talk to the Commander.
Olha, Jim... Eu não sei o que fazer em relação a isto. Vais ter que falar com o comandante.
I can't do this anymore.
Não posso continuar assim.
You know, I can't do this anymore.
Sabem, não consigo fazer mais isto.
Julie, I can't do this right now.
Julie, agora não posso.
Stanley Kubrick is making a new movie about the moon landing, and I'm willing to bet that we can use the special effects that he's doing there to do this.
O Stanley Kubrick está a fazer um novo filme. Sobra a aterragem na lua. E quase que aposto que podemos usar os efeitos especiais que ele está a utilizar para fazer isto.
I don't think we can do anything, -'cause when you get this...
Não podemos fazer nada, porque quando te derem o papel...
Babe, I swear to God, I can't fucking do this anymore.
Querida, juro por Deus, nao posso mais fazer isso.
I can't do this.
Não posso fazer isso.
I can't even believe you get to come here all the time and do this.
Nem acredito que podemos vir aqui sempre que quisermos.
I can't do this by myself.
Eu não posso fazer isso por mim.
No, he can do this, I've seen it.
- Ele consegue fazer isso, já vi.
Wait, I'll go ask if they can do it with this.
Espere, eu pergunto se isto chega.
I can't do this.
Não consigo fazer isto.
If I do this I can heal her.
Se eu fizer isto posso curá-la.
This is too much. I can't do this.
- É demais.
( JP ) I can't do this.
Não consigo mais.
- Baby, I can't do this no more.
Amor, não posso...
i can do this all day 30
i can do this on my own 22
i can't 15664
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can do this on my own 22
i can't 15664
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689
i can do it 822
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689
i can do it 822
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331