I can do what i want Çeviri Portekizce
569 parallel translation
I can do what I want with it.
Posso fazer o que quiser com ela.
The first time I can do what I want... and now I should travel?
A primeira vez que posso fazer o que quero... e aí devo viajar? Dejeito nenhum!
Now I can do what I want, when I want, where I want.
Agora posso fazer o que quiser, quando quiser, onde quiser.
I can do what I want with it.
Posso fazer com ela o que quiser.
- Because then I can do what I want.
- Por que? - Porque estou só e posso fazer o que eu quero.
I can do what I want.
Eu posso fazer o que eu quero.
It's the first time in my life I can do what I want to do.
Pela primeira vez, posso fazer o que quiser.
I can do what I want with it, right?
Posso fazer o que me apetecer?
I can do what I want.
Faço o que quero.
What can I do if he doesn't want to leave prison?
O que posso fazer? Não quer sair da cadeia.
I want to help you, but I don't know what I can do.
Quero ajudar-te, mas não sei que posso fazer.
I believe I can tell you what you want to know, without violating my patient's confidence.
Posso dizer-vos o que querem saber sem violar a confiança do paciente.
I want to see what I can do.
Quero ver o que posso fazer.
You can do what you want, Yancey but I gotta tell you, all you'll do is make enemies for yourself.
Pode fazer o que quiser, Yancey... mas devo dizer que tudo o que conseguirá serão inimigos.
I thought maybe after a hitch in the army, I could come back and do what you want me to, but now I know I can't.
Achei que voltando do exército, poderia fazer o que vocês querem.
Certainly not, sir, but I can make no plans... until I know what you want to do with the palace.
Claro que não, senhor, mas eu não posso fazer planos... até saber o que o senhor quer fazer com o castelo.
I want your people now to consider what we do if we can't shoot them down.
Quero que pensem no que podemos fazer se eles não os abaterem.
Suddenly I feel free. We can do what we want.
Podemos fazer o que quisermos, quando quisermos...
What do you want me to tell them, "I can't get back in the car with you"?
Digo-lhes que näo posso voltar para o carro?
You can do what you want with your friendship, as far as I'm concerned.
No que me diz respeito, podes fazer o que quiseres com a tua amizade.
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Sabe que lhe digo tudo o que souber. Mas quando não há nada, o que é que eu posso dizer?
No, I want you to go right ahead, and I want you to forget about all this just do what my wife does,'cause when she hits a department store, she can forget anything, even the fact that I'm sittin'outside waiting
- Não, quero que vá já. E quero que se esqueça disto tudo. Pode fazer o que a minha mulher faz.
I... I don't want any elder telling me what I can't do.
Eu não quero ter nenhum ancião a dizer-me o que posso fazer.
You can do what you want, as long as I may do the same.
Podes fazer o que quiseres, desde que eu possa também.
- There's nothing you can do wrong. - I don't know what you want.
- Não sei o que fazer.
I can come and go, go out and back, I'll do what I want. - And see whom I want!
Eu vou, venho, saio, entro, faço o que me dá na gana, e vejo quem me apetece!
I don't want to harp on unpleasant matters but you do know what can happen to him if he's taken.
Não quero repisar um assunto desagradável... mas bem sabes o que lhe acontece se o apanham.
You people can do what acting you want. I'll go and tell her all about this.
Vocês podem represenntar como querem.
Number one, what you can do is... I want to buy something.
Número um, eu quero comprar alguma coisa.
I don't want you to leave here without realizing what I can do for your car.
Não se vá embora sem ter ouvido o que posso fazer pelo seu carro.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.
I want to see what you can do, how far along you are.
Quero ver o que consegue fazer, até onde pode ir.
If you don't want me to change it, what can I do, sir?
Se não deseja que a troque... o que posso fazer?
When Martin Luther nailed his protest up to the church door in 1517 he may not have realized the full significance of what he was doing but 400 years later, thanks to him I can wear whatever I want on my John Thomas.
Quando Martin Luther pregou o seu protesto na porta da igreja, em 1517, pode não ter compreendido o imenso significado do que estava a fazer, mas 400 anos mais tarde, graças a ele, eu posso pôr aquilo que quiser no meu John Thomas.
I want to believe you, John, I do, really, but I can't argue with what the police is saying.
- Quero acreditar em ti, John. A sério. Mas como posso fazê-lo com tudo o que a polícia diz?
You can do what you want, but I'm going in.
Faça o que quiser, mas eu vou entrar.
- I want to see what Claire can do.
- Quero ver o que Clarie sabe fazer.
That's what you want to do, right? I can kill you, John.
- É o que você quer fazer não é?
What do you want me to say? I can't get Cecilia out of my mind.
Não consigo tirar Cecília da cabeça!
I just want you to know what I can do to you in case you decide to be indiscreet about this evening.
Só quero que saibas o que te posso fazer para o caso de decidires ser indiscreta em relacão a esta noite.
i feel like everyone is watching me. what do you want to do?
I can't get no satisfaction.
Don't you see I can't do what you want me to do?
Não percebe que não posso fazer o que me pede?
- What makes you the better man? - I just want to do what I can. !
- Por que julgas ser o melhor?
I want to see what this thing can really do.
Vamos ver o que isto pode realmente fazer.
I want what Monteyo's death can give me now!
Eu quero o que a morte do Monteyo me possa dar agora.
Well, I want to enjoy my money, Steve, so I'm going to hide my money until I can decide what I'm going to do with it, and you're going to do the same thing.
Quero gozar o meu dinheiro, por isso vou escondê-Io até decidir o que fazer com ele. E tu faz o mesmo. - Porquê?
I'm pretty bad at this, but what I want to do is, can l- -?
Sou muito mau nisto, o que queria dizer é, podia...?
I just want to accept what I can and can't do.
Só quero aceitar as minhas limitações.
I'm not a bimbo you can tie up and do what you want with!
Não sou uma bimba a quem podes fazer o que tu queres!
You can do what you want, I'm going home.
Paulino, tu podes fazer o que quiseres, mas eu vou-me embora.
It is not nice to be in here with this thing, but... Well... I want the company, so, what can we do?
Sei que é assustador estar aqui com esta coisa, mas... é isso que a firma quer por isso... o que podemos fazer?