I could help you Çeviri Portekizce
2,797 parallel translation
Maybe I could help you apply for carers allowance.
Talvez o possa ajudar com os subsídios.
I wish I could help you, Tom, but this is coming from upstairs.
Gostava de te poder ajudar, Tom, mas isto vem de lá de cima.
Um... this probably sounds a bit fucked coming from me but, erm... if I could help you with anything...
Isto provavelmente parece que eu estou a gozar, mas... se te puder ajudar com qualquer coisa... conta comigo, Nick.
I could help you out a lot.
Podia ajudar-te muito.
Well then, I guess there could be something you could help me with...
Bem, acho que me pode ajudar numa coisa.
You know, maybe if I knew the question, I could better help.
Sabendo a pergunta, poderia ajudá-lo melhor.
I was hoping you could help me there.
- Esperava que pudesse dizer-me.
I could help with college for you then.
Posso-te ajudar a pagar a faculdade com isso.
I wonder if you could help me.
Será que me pode ajudar.
I'm wondering if you could help me identify this crest?
Será que pode ajudar-me a identificar. MAYFIELD ANTIGUIDADES E LIVROS este brasão?
Do you think you could just look into my eyes and not blink, and I'm gonna ask you some questions that'll help you?
Achas que consegues olhar-me nos olhos sem pestanejares, para eu te fazer umas perguntas que te vão ajudar?
I could still help you out.
Ainda posso ajudá-lo.
I can't help but think that if you could just corral your energy, just redirect it,
Se pudesses canalizar a tua energia e redireccioná-la,
Look, I wish I could be more help to you, but, I got to go.
Gostava de poder ajudar mais, mas tenho de ir.
You always said if I needed any help I could speak to you.
Disseste que se precisasse de ajuda, podia falar contigo.
There simply wasn't anything I could do to help you.
Não podia fazer nada para ajudar-te.
- Yeah. - I wish I could help you out, but... Hey, buddy?
- Gostava de poder ajudar-te, mas... o que estás a tentar fazer?
Sorry, I just thought it might be something that you could help me with, like a lot of parents do.
Desculpa, eu só pensei que poderias ajudar-me,
I was just wondering if you could help me with my ultimate... My ultimate plan.
Estava a pensar se poderias ajudar-me com o meu final... meu plano final.
I was just hoping you could help me out.
Esperava que pudesses ajudar-me.
In the time it takes you to go outside and get help, I could destroy your whole family.
No tempo que demora a ir lá fora pedir ajuda, eu poderia destruir toda a sua família.
You know, it might've taken me a bit longer to decide to join, but thanks to some help- - you know, I just wanna say my pop- - if I could be
Sabem, talvez eu tenha demorado um pouco para decidir unir-me, mas graças a um pouco de ajuda, eu só quero dizer que o meu pai...
I was thinking that if you're still down to help us with that stuff you said you could get, you'd be really hooking us up.
E eu estava a pensar se ainda nos querias ajudar? Com aquilo que disseste que conseguias arranjar, Ficarias ligada a nós.
- I'm actually looking for someone and I was wondering if you could help.
Estou a procura de alguém e queria saber se podes me ajudar.
You could either help me out, cooperate... or I could just arrest you on the spot.
Pode ajudar-me, cooperar... ou posso prender-lhe em flagrante.
Mrs. Cermak, I was wondering if you could help me with something.
Sra. Cermak, queria saber se me pode ajudar numa coisa.
This is going to sound kind of strange, but my grandfather disappeared last night, and I was hoping you could help me find him.
Isto vai parecer estranho, mas o meu avô desapareceu ontem e esperava que me ajudasse a encontrá-lo.
Also, I feel like I could really help you there.
E também acho que vos posso ajudar nisso.
I was hoping you could help me find an address for a business.
Estava com esperança que me pudesses ajudar a encontrar uma morada para um negócio.
I was wondering if you could help me.
Pensei que talvez me pudesse ajudar.
I... I was wondering if you could help me.
Pensei que talvez me pudesse ajudar.
I'm just a small-town cop, so if you could help me and pick out some small words and explain to me exactly how you're gonna protect this guy.
Sou apenas um polícia de uma cidade pequena, por isso, se puder ajudar-me e dizer por poucas palavras, explicar-me exactamente como que vai proteger este tipo.
- You said I could help write it with you.
Disseste que eu podia ajudar a escrever.
I thought you could use a little help.
Achei que pudesse precisar de ajuda.
Now, if I could be personally certain of your product, give it the Whipple seal of approval, maybe there's something that I could do to help you.
Agora, se eu pudesse verificar pessoalmente o seu produto, dar-lhe o selo de aprovação Whipple, talvez haja algo que eu possa fazer por sí.
I think you could really help them.
Acho que podias também ajudar os teus colegas.
Danielle... Mitch was very upset by what happened. And I thought that maybe if you could help me understand,
Danielle... o Mitch ficou muito perturbado com o que ocorreu e achei que, talvez se você pudesse ajudar-me a entender, eu poderia ajudá-lo.
We've been observing her as part of a bigger investigation, but Mr. Gilmour said I could count on you for your help in the matter.
Já a vigiávamos por causa de outra investigação maior, mas o Sr. Gilmour disse que eu podia contar com a sua ajuda.
Well, if you were really trying to help, then you would have told me, because I could have helped her, too.
Bem, se estivesses mesmo a tentar ajudar, então ter-me-ias contado, porque eu também podia tê-la ajudado.
I wish I could do something to help you, Anna.
Gostaria de fazer alguma coisa pra te ajudar, Anna.
If you don't mind me saying so, I think I could be a big help to you.
Se não te importas que o diga, penso que podia ser uma grande ajuda para ti.
And I was hoping you could help me solve a murder.
- Bom, por um lado é isso, e estava à espera que me ajudasses a resolver um homicídio.
I guess you thought this little trip could help you figure that out, didn't you? Or maybe you're hoping I'll screw it up so I can just make the decision for you, am I wrong? No.
Acho que pensaste que esta viagem ia ajudar-te a perceber isso, não foi?
I thought maybe you could help.
Pensei que me podias ajudar.
And I thought Corvis could help him get back on the right track. You know?
Achei que Corvis ia ajudá-lo a seguir o caminho certo, sabe?
You know, Peter, the truth is, I could actually use a regular guy like you to help get our message out, and I know Joe Workingman agrees with me.
Sabes, Peter, a verdade é que podia usar um tipo normal como tu para ajudar a espalhar a nossa mensagem e sei que o Joe Operário concorda comigo.
I hope you know that if I could ever help you in any way, I would want you to ask.
Espero que saibas que se algum dia te pudesse ajudar de alguma forma, ia querer que me pedisses ajuda.
Anyhow, I'm hoping you could take a look at the tattoos, let me know if there's anything about them that could help me I.D. the victim.
Enfim, espero que possa ver as tatuagens, e dizer-me se há alguma coisa sobre elas que possa ajudar a identificá-lo.
I wanted to help wherever I could, you know?
E eu quis ajudar da maneira que podia.
I've studied and researched and found a doctor who, with God's will, might could be able to help you.
Eu estudei e pesquisei e encontrei um doutor que, com a vontade de Deus, poderia ser capaz de ajudar você.
- You should ask me, I could help.
- Se me pedisses ajuda, eu podia-te ajudar.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't sleep last night 37
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89
i couldn't stop myself 22
i couldn't care less 79
i couldn't sleep last night 37
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89
i couldn't stop myself 22