I couldn't help it Çeviri Portekizce
420 parallel translation
- I couldn't help it.
- Não consegui evitar.
I lost my head for a moment, but I couldn't help it.
Perdi a cabeça por um momento, mas näo pude evitar.
I know I got a lot of nerve butting in, but I couldn't help it.
Sei que tenho muita lata em meter-me, mas näo pude evitar.
- You took long enough. - I couldn't help it.
- Não pude evitar.
- Where's Byam? - I couldn't help it, Stewart.
- Näo consegui, Stewart.
- I couldn't help it, my dear, really.
Não tive como evitá-Io, querida.
I couldn't help it.
Não tenho culpa.
- I just couldn't help it.
- Não consegui evitar.
I couldn't help it.
Não pude evitar.
I couldn't help thinking to myself that if I were going to London... I'd certainly make it a point to see Miss Latham.
Não pude evitar pensar que se eu fosse a Londres, certamente iria visitar a Menina Latham.
I saw your carriage waiting... and I couldn't help it.
Vi a carruagem à espera... e não consegui evitar.
Well, I suppose you couldn't help it.
Bem, suponho que não poderia evitá-lo.
I guess he couldn't help it. She must have had something for him.
Ele não resistiu, ela tinha algo que ele gostava.
I knew it was stupid to run but I couldn't help myself.
Sabia que era uma estupidez correr, mas não parei.
I just couldn't help it.
Não pude evitar.
I couldn't help it.
Não pude evitá-lo, Jesse.
I couldn't help it, sir.
Não consegui evitar, senhor.
I couldn't help it, Nelly.
Não o pude evitar, Nelly.
Did you bare your heart to him, Kathie? I couldn't help it, Jeff.
- Contaste-lhe tudo, Kathie?
- I couldn't help it, Jeff.
- Continua. Não tive culpa.
They made me sign it. I swear I couldn't help it.
Obrigaram-me.
I couldn't help it, Cody.
Não pude evitar, Cody.
I'm sorry. I couldn't help it.
Não pude evitar, foi um daqueles... foi o sonho de novo, desculpe de verdade. Desculpe.
I'm ashamed of myself, Charlie, acting this way, but I couldn't help it. I was going mad.
Estou envergonhada, Charlie, como agi deste modo... mas eu... não pude ajudar nisto.
I couldn't help it about the chief, sir.
Não pude fazer nada pelo sargento.
Well, I couldn't help it. Everything everybody ordered sounded so wonderful.
Tudo o que todos pediram soou então maravilhoso.
I couldn't help it, darling.
Não pude evitar, querida.
- I couldn't help it, Dad.
- Nao pude deixar de vir, pai.
I tried to believe it was born in me and that I couldn't help it but that's not so.
Tentei acreditar que já tinha nascido assim... e que nada podia fazer para evitar, mas não é verdade.
I'm afraid I couldn't help it.
Não sei se a podia ajudar.
I didn't mean to. I couldn't help it.
- Caí num sono profundo.
I couldn't help it.
Não podia evitá-lo.
I couldn't help it. Don't you understand?
Eu não pude evitar Você não compreende?
I couldn't help it, Buchanan.
Não me deixaram escolha, Buchanan.
I don`t know why I kissed you, I just couldn`t help it. I guess... I guess I wanted to impress you.
Não sei por que te beijei, simplesmente não pude resistir. Penso... Acho que te queria impressionar.
I was asked to help and I couldn't turn'em down. Come off it. Even you were born.
Fui solicitado a ajudar e não podia recusar.
I couldn't help it.
- Não havia o que fazer.
I couldn't help it, Dave.
Näo consegui evitar, Dave.
I guess you just couldn't help it.
Acho que não pôde evitá-lo.
I know you are, but I couldn't help it.
- Estou muito chateado, Chad. - Eu sei, mas não pude evitar.
I couldn't help it L'hai visto, no?
Não pude resistir.
I can't help it if we couldn't have a child.
A culpa não é minha se não temos filhos os dois.
I couldn't help it, though.
Não consegui evitar.
I was, but I couldn't help it.
Eu era mas não podia fazer nada.
- Sorry, Molly, I couldn't help it.
- Desculpa, Molly, não pude evitar.
- I really couldn't help it.
- Garanto-te que não tive culpa.
I COULDN'T HELP IT.
Não pude evitar.
I couldn't help feeling Robert had been desperately unreasonable about it all.
Não pude evitar a sensação de que Robert foi pouquíssimo razoável a respeito de tudo.
I couldn't help myself. I fought it with all my power.
Dr. Karan, o que acha disto?
I couldn't help it.
Eu não queria fazê-lo...
I couldn't help it.
- Ouviu-me rezar?
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179