English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I did it

I did it Çeviri Portekizce

21,863 parallel translation
I did it for myself as well.
E para mim também.
But I'll just do this, and it'll look like I did it on purpose.
Mas vou fazer isso, E ele vai pensar que eu fiz isso de propósito.
Elizabeth, it... it... I did it.
- A Elizabeth, eu... eu... fui eu que o fiz.
I think I did it.
Acho que consegui.
Yes, I did it.
Sim, eu consegui.
I did it before.
Eu já fiz isso antes.
I warned you, and I did it.
Eu avisei-te e cumpri.
The third time, I did it in skywriting, but she never looked up.
Da terceira vez, houve uma mensagem no céu mas ela não olhou para cima.
I did it.
Fui eu que fiz.
I did it.
Consegui.
And then I almost did forget last night when we talked, when it felt good, when I was with my friend again.
E quase me esqueci, quando falámos ontem à noite, senti-me bem, estava de novo com a minha amiga.
If I knew, I'd kill the son of a bitch that did it.
Se soubesse, já tinha matado o sacana.
Well, I did do this online quiz where, you know, you list all your skills, and then it uses this kind of algorithm to calculate your ideal career.
onde listamos todas as nossas capacidades e, depois, ele utiliza uma espécie de algoritmo para calcular a nossa carreia ideal.
He called me at literally 6 : 00 a.m., and he was like, "It's even better than she said it was!" - I did.
"É ainda melhor do que ela disse que era!"
Whoever did it, that was my stuff and I just got spit in the face.
Quem quer que o tenha feito, o produto era meu. E é como se esse merdas tivesse cuspido na minha cara.
Once I find him, I'll know how they did it.
Quando o encontrar, saberei como o fizeram.
Nah, what I wanna know is did you really think it was smart of you to disobey me out there?
Não, o que eu quero saber é... Pensa mesmo que foi inteligente da sua parte desobedecer-me?
I don't think he did it.
Acho que não foi ele.
Thought that if I taught it, maybe it would lose its power. But never did.
Pensei que, se ensinasse, talvez a coisa perdesse o seu poder, mas nunca perdeu.
I did some checking, and it seems our good friend Jack Payne was once an employee of Anhur.
Estive a ver, e parece que o nosso grande amigo Jack Payne já trabalhou na Anhur.
I'm less concerned with how Flynn did it then why.
Estou mais preocupada com o porquê.
I'm less concerned with how Flynn did it than why.
Estou mais preocupada com o porquê.
I didn't mean it. What did you - - Why would you s- -
- Não foi minha intenção.
Did you want to watch it in here,'cause I can try to move her into her crib.
Queres ver aqui? Posso tentar pô-la no berço.
I thought he'd be too cracked out to notice, he did notice, and he wouldn't let it go, and now he's dead.
Achei que ele ia estar mocado demais para reparar. Ele reparou e não esqueceu. E agora está morto.
I'm sorry I did this to you. It was selfish.
Desculpa ter-te feito isto.
And if there's something you don't like about him, you can change it! That's what I did.
E, se há alguma coisa de que não gostas nele, podes fazê-lo mudar!
If Piper and I ever did anything together, I don't remember it.
Se a Piper e eu fizemos algo juntos, não me consigo lembrar.
It's okay, I already did the recap.
Eu já recapitulei tudo.
How did I end up with it?
Como é que fiquei com isto?
Look, Regina, this may be new for you, but I've faced the Evil Queen before, and I never once did it by running away.
- Regina, isto pode ser novidade para ti, mas eu já antes enfrentei a Rainha Má. E nunca o fiz a fugir.
I didn't say I knew how you did it.
E nem demorou a descobrir.
I just know you did it. Major Gleason,
Comecei por levar o material na mala.
I'm not sure it did.
- Porquê?
I did. It's Anagonye.
- Eu repeti, é Anagonye.
I did it.
Consegui!
That was my first time as a fashion "don't," and I did not care for it.
É a primeira vez que me visto mal e não gostei nada.
For the record, I did that out of principle, because it absolutely had your name on it.
Só para que conste, fiz isso por princípio, porque era o teu nome que estava no papel.
How did you do it? I didn't do it.
- Como é que o fez?
It seemed to me that they lied about the world I knew, and debased it, and certainly I did not know anybody like them, as far as I could tell.
Parecia-me que mentiam sobre o mundo que eu conhecia, que o rebaixavam, e a verdade é que não conhecia ninguém como eles, tanto quanto me era possível dizer.
I'm sorry I did this to you, but you gotta get used to it.
Lamento ter-lhe feito isto, mas terá de se habituar.
But I had to survive and make up for all the things that I did. Maybe this is how I do it.
Mas tive que sobreviver para compensar por tudo o que fiz.
I'm not sure it did. We're all still here.
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
I did ask for it.
Eu pedi por isto.
Okay, I don't want to shoot a hole in our only idea here, but- - How do we do this without Delaney knowing we did it?
Não quero pôr defeitos na única ideia que tivemos, mas como o fazemos sem a Delaney saber?
I didn't have access to it, did I?
Não tive acesso a elas.
[panicking ]... and then they held me down and then they did stuff to me, and some of it tickled, [ giggles] and then I woke up in my bed.
... e eles me seguraram, e fizeram coisas comigo, e algumas deram cócegas, e então, acordei na minha cama.
No, we did... but I don't think it mattered.
Não, desconectamos. Mas não acho que tenha importado.
After I left, did you ever see it again?
Depois de ter ido embora, viu-o de novo?
[scoffs] I just did an incredible entrance and you missed it!
Acabei de fazer uma bela entrada e tu não a viste!
Did I sleep through it?
Dormi o tempo todo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]