English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I didn't do anything

I didn't do anything Çeviri Portekizce

3,229 parallel translation
I was there, but I didn't do anything.
Eu estava lá, mas não fiz nada.
I didn't do anything.
Eu não fiz nada.
I didn't do anything.
Não fiz nada.
I didn't do anything!
Eu não fiz nada!
No, no, I didn't do anything!
Não, eu não fiz nada!
I didn't do anything!
Não fiz nada! Eu juro!
But I didn't have anything to do with her death.
mas não tive nada a ver com a morte dela.
I thought you didn't do anything wrong.
Pensei que não tinha feito nada.
But I didn't do anything wrong.
- Mas eu não fiz nada de mal.
I told you, I didn't do anything.
- Eu disse-lhe que não fiz nada.
I didn't do anything.
- Eu não fiz nada.
Look, I told you, I didn't have anything to do with her murder.
Já disse que não a matei.
I didn't do anything wrong.
Não fiz nada errado.
H-hold up. I-I didn't do anything!
Eu não fiz nada!
Oh I didn't do anything.
Eu não fiz nada.
Look, I'm telling you, I didn't do anything.
Olhem, eu não fiz nada. Apanharam o tipo errado.
I DIDN'T REALLY HAVE ANYTHING TO DO WITH MY FATHER'S BUSINESS WITH DR GOEBEL.
Não tive nada a ver com os negócios do meu pai com o Dr. Goebel.
You didn't listen to anything I said!
Não ouviste nada do que eu disse!
I swear I didn't do anything to her.
Juro que não lhe fiz nada!
Jake was upset that I didn't do anything about the affair.
O Jake estava aborrecido... por eu não ter feito nada sobre o caso.
I didn't have time to do anything else with him.
Não tive tempo de pensar noutra coisa.
No, no. I didn't do anything.
Não fiz nada.
Look, I need you to believe that I didn't have anything to do with that murder.
Preciso que acredites que não tive nada a ver com aquele assassínio.
I swear I didn't do anything to her.
Juro que não lhe fiz nada.
I didn't have anything to do with that.
Não tive nada a ver com isso.
- I didn't do anything. - Sure, pal.
- Claro, amigo.
I didn't do anything. You told me not to.
Não fiz nada, foi o que me pediste.
I didn't do anything.
Eu não fiz nada...
I didn't do anything. He's threatening me.
Eu não fiz nada.
♪ I didn't have to do anything
Eu não tive de fazer nada
I didn't do anything to you.
Eu não fiz nada consigo.
Precisely, I didn't do anything.
Precisamente, eu não fiz nada.
I didn't do anything wrong.
Não fiz nada de mal.
I swear I didn't do anything.
- Juro, eu não fiz nada.
I didn't do anything wrong.
Eu não fiz nada de mal.
I walked in on her getting nuts from on top of the fridge, and I didn't want to say anything because I didn't want to ruin Thanksgiving.
Apanhei-a a tirar nozes de cima do frigorífico e não quis dizer nada para não arruinar a Ação de Graças.
Look, I didn't do anything wrong. Convince me.
- Olha, não fiz nada de mal.
I didn't do anything. On my honour, I didn't.
Não fiz nada, juro pela minha honra.
I didn't do anything wrong!
Não fiz nada de mal!
And you're just like, "If I didn't get hurt doing that, I can do anything."
E você pensa : "Se não me machuquei fazendo aquilo, faço qualquer coisa."
Oh, I didn't do anything anybody else wouldn't do.
Não fiz nada que ninguém não fizesse. Acho que não.
- I didn't do anything!
- Não fiz nada!
I didn't do anything wrong.
Não fiz nada de errado.
( Cough ) I didn't do anything with him.
( Tosse ) Eu não lhe fiz mal nenhum.
I didn't do anything!
Vocês não sabem de nada.
- I didn't do anything!
- Eu não fiz nada!
Shut up, I didn't do anything.
Cala-te, eu não fiz nada.
But I didn't do anything wrong.
Mas não fiz nada de errado.
I mean, we didn't do anything, right?
Quero dizer, não fizemos nada, certo?
I remember how you and Julian- - you guys didn't want to do anything.
Eu lembro-me como tu e o Julian... você não queriam fazer nada.
- I'm not. I didn't do anything.
- Não provoquei, não fiz nada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]