I didn't mean to intrude Çeviri Portekizce
43 parallel translation
I'm sorry. Forgive me. I didn't mean to intrude.
Desculpe, perdoe-me, não quis interromper.
I didn't mean to intrude, but I was out walking, - and the happy sounds attracted me.
Não queria ser um intruso... mas estava lá fora e os sons alegres atrairam-me.
I didn't mean to intrude.
Não queria incomodar.
I'm terribly sorry. I didn't mean to intrude.
Não queria incomodar.
I don't mean to intrude but I didn't hear from you... I was wondering if you'd heard from your husband and how he was doing.
Não quero intrometer-me mas não tive notícias suas... eu estava imaginando se soube algo de seu marido... e de como ele está.
I didn't mean to intrude.
Eu não quis intrometer-me.
I didn't mean to intrude.
Não queria te incomodar...
I didn't mean to intrude.
Não quis intrometer-me.
I didn't mean to... intrude.
Eu não quis intrometer-me.
I didn't mean to intrude.
Não queria intrometer-me.
- Well, I didn't mean to intrude.
- Não quis interromper. - De todo.
- I didn't mean to intrude.
- Não quis incomodar.
I didn't mean to intrude.
Sinto muito, não me quis intrometer.
Sorry. I didn't mean to intrude.
Desculpa, não queria invadir.
Sorry. I didn't mean to intrude, Mr. Captain, Skipper, Thingy.
Perdão, não quiz atrapalhar, Sr Capitão, Patrão, ou o que seja.
I didn't mean to intrude.
Não queria incomodar-te.
I didn't mean to intrude.
Não quis interromper.
Oh, I didn't mean to intrude, I just...
Não me queria intrometer. Só...
I didn't mean to intrude.
Não pretendia intrometer-me.
Sorry, I didn't mean to intrude.
Desculpe, eu não queria me intrometer.
Sorry, i didn't mean to intrude.
Lamento, não me queria intrometer.
I didn't mean to intrude.
Não quero me intrometer.
Avdo. I didn't mean to intrude.
Não quero impor a minha presença.
I'm so sorry, I really didn't mean to intrude.
Desculpem-me, não quis atrapalhar.
I didn't mean to intrude.
Eu não quis me intrometer.
I'm sorry, I didn't mean to intrude.
Desculpe. Não quis intrometer-me.
I didn't mean to intrude.
Desculpa, não queria incomodar.
I didn't mean to intrude.
Não me quis intrometer.
- I didn't mean to intrude.
- Não quis intrometer-me. Estás bem?
I didn't mean to intrude.
Não queria ser indiscreto.
I didn't mean to intrude.
Eu não queria intrometer.
I didn't mean to intrude, you weren't here, and i really think i need your help.
Não era minha intenção invadir, você não estava aqui, e.... Acho que preciso da sua ajuda.
Sorry, I didn't mean to intrude.
Desculpe, não queria atrapalhar.
I didn't mean to intrude. It's just that I've never seen you in here before.
Não pretendi intrometer-me, mas nunca te tinha visto aqui.
- I didn't mean to intrude.
- Não queria intrometer-me.
It's my father's birthday today. Oh, I'm sorry. I didn't mean to intrude.
Na primavera de 1945, foi a vez de os meus irmãos morrerem.
I didn't mean to intrude.
Não quis invadir.
Carter, I really didn't mean to intrude.
- Carter, não queria ser intrusiva.
Well, I... I didn't mean to intrude, but you must, of course, be aware you are the object of quite some interest right now.
Bem, não era meu interesse perturbar, mas deve, com certeza, estar ciente que neste momento é objecto de interesse.
I didn't mean to intrude.
Não me queria intrometer.